Among Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
# And was Jerusalem builded here # И был ли здесь Ерусалим # Among those dark satanic mills? # Меж тёмных фабрик сатаны?
# Y fue Jerusalén construida aquí # entre los molinos satánicos oscuros?
Disputes among great nations would be resolved.
Que se resolverían las disputas entre naciones.
К нам пришел легендарный человек.
CHEERING A legend has come among us.
Я пошел на Челсийскую цветочную выставку, чтобы взять специальную воду... между нами говоря.
I went to the Chelsea Flower Show to get a water feature... talk among yourselves.
Дамы и господа, истинный фанат машин пришел сегодня к нам.
Ladies and gentlemen, a genuine car fan has come among us today.
Почему я должен выбрать именно вас?
Why should I pick you among the crowd?
Blessed are you among women.
Bendita tú entre las mujeres.
Among other things, sporting equipment.
Entre otras cosas, articulos deportivos.
Our brand recognition among Detroit women is growing stronger every day.
Nuestro reconocimiento de marca dentro de las mujeres de Detroit está creciendo todos los días.
По этим веским причинам вы все герои среди героев, вы храбрые среди храбрых, и поэтому
For these good reasons you are heroes among heroes you're brave among the brave, and therefore
And I don't really want to spendthe rest of my life among people who think me loudand opinionated and common.
Y de verdad que no quiero pasar el resto de mi vida entre personas que piensan de mí que soy terca y ordinaria.
I found a mobile today among Alexander's clothes.
Hoy he encontrado un móvil entre la ropa de Alexander.
- Yes, among other things.
- Sí, entre otras cosas.
You don't know me, but you once did... when I was the lowest among you.
No me conocen, pero una vez lo hicieron cuando era lo más bajo entre ustedes.