English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Anna

Anna Çeviri İspanyolca

5,061 parallel translation
Как моя Анна?
¿ Cómo mi Anna?
Анна.
Anna.
"обладатель премии Оскар Анна Пэкуин".
"ganadora de un premio de la academia, Anna Paquin".
Анна, это Кенна.
Anna, esta es Kenna.
Кенна, это мой новый друг, Анна.
Kenna, esta es mi nueva amiga, Anna.
Анна будет мягче, чем был я в последнее время.
Anna será más suave de lo que yo he sido últimamente.
На первом курсе Принстона написала версию "Дневника Анны Франк", в которой Анну исполнял вертикальный пылесос.
Bueno, en mi primer año en Princeton, escribí una versión del Diario de Ana Frank, donde Anna fue protagonizado por un aspiradora Orek erguida
Ясно, то есть Анна не должна знать, что ее муж жив.
Claro, entonces Anna no necesita saber que su marido aún vive.
Анна, мне жаль.
Anna, lo siento.
- Анна?
- ¿ Anna?
Это Анна, медсестра.
Ella es Anna, la enfermera.
Хорошая новость в том, что мы вот-вот докажем, что люди, похитившие Энн Галлагер, те же самые, которые убили Кирстен МакАскилл.
Las buenas noticias son que estamos a punto de probar que la gente que secuestró a Anna Gallagher son los mismos que mataron a Kirsten McAskill.
Вау. Э, генерал Санта Анна, да?
General Santa Anna, ¿ verdad?
Анна здесь.
Anna está aquí.
Анна, эм, если есть что-то что я могу для тебя сделать...
Anna, si hay algo que pueda hacer por usted...
Она убила Анну.
- Ella mató a Anna.
Анна мертва?
¿ Anna está muerta?
- Ты попросил текст для Эллиота про визит Джастина Бибера в дом Анны Франк.
Pediste para Elliot un segmento de 20 segundos de Justin Bieber visitando la casa de Anna Frank.
Полли, это дела на Майкла и Анну Грей.
Polly, estos son los archivos de Michael y Anna Gray.
После того, как Анну забрали у тебя, ее поместили в... в семью... управляющего станцией в Стаффорде.
Después de que te arrebataron a Anna, fue llevada con... la familia de un jefe de la estación de Stafford.
Значит, моя маленькая Анна пересекла весь мир, чтобы быть со мной в моих снах.
¿ Así que mi pequeña Anna... atravesó todo el mundo... para contactar conmigo en sueños?
Это дела Майкла и Анны Грей.
Polly, estos son los expedientes de Michael y Anna Gray.
Ага. Внучка, Анна Макгоу.
- Sí, una nieta, Anna McGraw.
Анна, если вы что-то знаете... о тех, кто хотел навредить вашему дедушке?
Anna... ¿ hay alguien que conozcas que querría hacerle daño a tu abuelo?
Он узнал, что Анна потеряла ребенка.
Acababa de enterarse de que Anna había perdió al bebé.
Я буду королём, ты будешь Анной.
Yo seré el rey, tú serás Anna.
Ты Анна или Эльза?
¿ Entonces eres Anna o Elisa?
Анна Басков.
Anna Baskov.
Анна, у меня сообщение от сержанта Уиллиса.
Anna, tengo una nota del sargento Willis.
- Не уверен. Сказал, что хочет поговорить с вами и леди Мэри.
Dice que quiere hablar con Anna y lady Mary.
И я сказала об этом Анне.
Y se lo conté a Anna.
Анна Фицпатрик.
Anna Fiztpatrick.
Она племянница Анны Дрейпер
Es sobrina de Anna Draper.
Мне нравится что у тебя кольцо Анны
Me encanta que lleves el anillo de Anna.
Я знаю, но я обещала Анне что позволю тебе жить своей жизнью.
Lo sé, pero de algún modo le prometí a Anna que te dejaría vivir tu vida.
Должно быть, леди Мэри, будучи в Лондоне, захотела повидать лорда Гиллингэма и отправила к нему Анну с запиской.
Lady Mary debe haber querido ver a Lord Gillingham mientras estaba en Londres. Sin duda, Anna fue a entregar un mensaje para acordar una reunión.
Анна-Луиз и Хейзел.
Anna Lewis y Hazel.
Да. Анна и Эльза должны знать правду.
Anna y Elsa deben saber la verdad.
Анна, они бы так тобой гордились.
Anna, ellos estarían tan orgullosos de ti.
Анна, они уехали из-за меня.
Anna, por mi culpa, se fueron.
Где Анна?
¿ Dónde está Anna?
Мы оба любим Анну.
Ambos amamos a Anna.
Ты была права, когда сказала Анне, что ты – королева.
Tú misma se lo dijiste a Anna... y tenías razón. Eres la Reina.
Анна Мария. Нашли!
Anna Maria. ¡ Lo tengo!
Здравствуйте. Анна Мария Сорренто?
Hola. ¿ Anna Maria Sorrento?
Ты заставила меня после вечеринки у Анны, прошлой осенью.
Hiciste que lo probara después de la fiesta de Anna Nordberg el pasado otoño.
Как ты считаешь, Анна, я очень старомодна?
Anna, ¿ crees que me veo desaliñada?
- Анна, не стоит даже начинать заниматься подобными рассуждениями.
Anna, no deberías involucrarte en ningún tipo de especulación.
Вам поможет Анна, миледи, это горничная леди Мэри.
Tendrá a Anna, la doncella de Lady Mary, para ayudarle.
Надеюсь, Анна тебе помогла.
Espero que Anna haya sido de ayuda.
Не волнуйся, Анна.
No te preocupes, Anna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]