English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Apache

Apache Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
Кому в Драйфорк, Апачиуэлс, Паром Ли и Лорцбург.
¡ Todos a bordo para Dry Fork, Apache Wells Lee's Ferry y Lordsburg!
Там, уже кавалерия вас проводит до Апачиуэлса.
Ahí habrá una tropa de la Caballería que los conducirá a Apache Wells.
А оттуда солдаты вас проводят в Лорцбург.
De Apache Wells otra escolta los llevará a Lordsburg.
Не люблю ездить на дилижансе через земли апачей.
No me gusta nada manejar la diligencia a través de territorio apache.
Этот убийца и апачи, Джеронимо, на свободе.
Es el viejo matarife apache Gerónimo.
Нет, дорогуша, ему приказали вместе с солдатами отпра виться в Апачиуэлс.
Querida, recibió ordenes de Ilevar los soldados a Apache Wells.
До заката мы уже будем в Апачиуэлсе.
Si seguimos, podemos estar en Apache Wells al atardecer.
- Ну, кому в Апачиуэлс...
A bordo para Apache Wells, Lee's...
Мы ни одного апачи не видели, правда, Кёрли?
No vimos ni un apache, ¿ no, Curly?
Эта женщина ведь из апачей.
Esa mujer es una apache.
Я подумал, не так уж и плохо, если жена из апачей.
Quizás no sea tan malo tener una esposa apache.
Любой житель расскажет тебя, как можно добраться до моста Буффало.
Ve por el sendero Apache hacia la misión. Cualquier indio puede decirte cómo llegar a la Cumbre Búfalo.
Если апач не может жить там, где жили его предки, то он мертв.
Si un apache no puede vivir donde sus antepasados, ya está muerto.
Для апача это смерть.
Para un apache, es igual que morir.
Настоящий бронко-апаче.
Un auténtico apache salvaje.
- Апач.
- Apache.
Апач?
Apache.
Земля апачей далеко.
El territorio apache está muy lejos.
Ни один апач еще не был фермером.
No conozco a ningún apache agricultor.
А если он попробует?
Pero si un solo apache lo intentase...
Сейчас он ненавидит всех белых, а ненависть апача... не знает границ.
Ahora odia a todo el mundo, y cuando un apache odia, lo hace con ganas.
Я последний настоящий апач, кроме того, который родится.
Soy el último apache que queda en el mundo, además del pequeño.
Он посадил и вырастил зерно. Ни один апач такого не делал.
Plantó y cultivó el maíz, algo que ningún apache ha hecho jamás.
Ладно, Поузи, займись изобретением апачей.
Posey, muéstrenos esa pericia apache.
Есть старая история. Как рассказывали Апачи, человек скакал по Аризонской пустыне и случайно натолкнулся на грифа, сидящего на скале, которого называют гриф-индейка.
Según cuenta una leyenda apache, un hombre iba a caballo en el desierto, cuando vio a un buitre del tipo al que en Arizona llaman zopilote sentado en una roca.
Тысячу лет назад, на юго-западе ходила легенда Апачей.
Hace mil años en el suroeste existía una leyenda apache.
Ты как Апачи - очень упрямый.
Eres como un apache. Muy terco.
Это золото Апачи.
Éste es oro apache.
Ты не Апачи.
Tú no eres apache.
Бледнолицая идет сюда. Она сошла с ума!
Mujer blanca en territorio apache
я вам помешал?
¿ Y el número del apache que hacía? Espero no estar molestando.
Помнишь фильм Форт Апачи?
¿ Recuerdas Fort Apache?
Говоря об индейцах, помнишь фильм Форт Апачи?
Hablando de indios, ¿ se acuerdan de Fort Apache?
Это Апач.
Es el Apache.
Апачь, Мидвей.
Apache, Midway.
Я думаю, Апач, хвост за ним пустить.
Creo que Apache debería seguirlo.
- Хорошая работа, Апач.
- Buen trabajo, Apache.
Ее муж недавно сбежал к к стриптизерше.
Su marido acaba de fugarse con une danseuse apache.
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
Equipo 5 de comandos "SEAL" saldrá del "Nimitz" en un "CH-53" con un helicóptero "Apache" de respaldo.
При приближении к "Миссури" они уничтожат радар и электронную огневую систему.
En el área del objetivo, el "Apache" desactivará el radar y los sistemas electrónicos del barco.
Он сказал, что его мама была из племени Апачей, но я подозреваю, что он врет.
Dijo que su mamá era Apache pero sospecho que miente.
На дне Обрыва Апачей.
En el fondo de Salto Apache.
Америка - чудесная страна Арапахо, Чеинн, Чиппева, Союкс, Апачей, Ирокезов. Поэзия, мальчики.
Estados Unidos, maravillosa tierra de los indios arapaho... cheyenne, chippewa, sioux, apache, iroqués.
Смена дежурства в форте Апачи.
Cambio de turno en Fuerte Apache.
Теперь она возглавляла отдел военных преступлений при Форте Апачи.
Ahora estaba al frente de la Unidad de Crímenes de Guerra, adscripta a Fuerte Apache.
Или ещё лучше... что-нибудь из этого старого индейского дерьма.
Mejor todavía, algo de esa vieja mierda Apache.
Эта программа - Apache вэб-сервер.
Ese programa era el servidor web Apache.
Коронным приложением Linux был без сомнения вэб-сервер Apache.
La mejor aplicación de Linux era sin duda alguna el servidor web Apache.
1993ий, когда проект Apache начался, был также началом взрыва популярности провайдеров когда Интернет впервые стал массовым продуктом и идея электронной коммерции и массовых коммуникаций стала реальна.
1993, que fue cuando el proyecto del servidor web Apache empezó en realidad fueron también los inicios de la explosión del ISP popular cuando por primera vez Internet se convirtió en un producto para el mercado de masas y la idea del comercio electrónico basado en web y, la comunicación de masas se volvió real.
почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей улучшали сам Apache
casi no podías hablar de un caso de negocios de alguien usando Linux en vez de NT hasta que, creo, Apache y un montón de cosas que se conectan con él mejorándolo.
Это было бы гораздо выгоднее выгоднее затраты окупятся быстрее если вы будете строить на Linux и Apache нежели на IIS и NT даже если это значит, что вам придётся потратить немного денег чтобы научить ваш персонал как это использовать чтобы найти людей которые знают, как это использовать.
Era mucho más efectivo el costo efectivo el costo del dinero invertido al construirla con Linux y Apache que si se hacía con IIS y NT inclusive si implicaba que tenías que gastar un poco más de dinero para entrenar a tu personal para aprender como usarla o encontrar gente que tuviera los conocimientos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]