Apprentice Çeviri İspanyolca
14 parallel translation
Боже мой, смотрел вчера "Кандидата"?
Uy, Dios, ¿ viste The Apprentice anoche?
Нахер "Ученика".
Paso de Apprentice.
Может Дерек мечтал стать предпринимателем, или может он просто фанат одного из шоу с Дональдом Трампом.
A lo mejor Derek sueña con ser empresario, o quizás sólo es un fan de "Celebrity Apprentice"
один из сезонов "Холостяка", и, кажется, "Кандидат".
Filmaran una temporada de The Bachelor allí, y The Apprentice, creo.
Просто выглядит, будто название взять из The Apprentice. * Ученик + ТВ шоу
Es que parece un nombre para un equipo del reality "El aprendiz".
Для новичков собеседование всегда самое важное.
En "The Apprentice" la entrevista siempre es la parte más importante.
Свалюсь на диван со своим котом Самсоном, посмотрю марафон и наемся.
Voy a acurrucarme en el sofá con mi gato Sansón, ver una maratón de The Apprentice y algo para comer.
Вот она. Эту машину несложно узнать, если вы смотрите шоу "The Apprentice".
Podremos reconocer este coche si hemos visto "The Apprentice".
Итак, Марк Бурнетт, ты придумал Последний Герой and Ученик.
Ok, Mark Burnett, tu hiciste "Survivor" y "The Apprentice".
Конечно, о нем можно сказать кое-что плохое, например, ему не следовало устраивать свою дочь Иванку судьей на этом шоу, но...
O sea, obviamente podemos decir muchas cosas malas de él, como no debería haber contratado a su hija Ivanka de ningún modo como jueza en "The Apprentice", pero...
и на шоу Дональда Трампа - он эксперт в этом.
"Celebrity Apprentice"... él es juez para las expulsiones.
Я собираюсь сыграть в гольф с парнем, который чуть не попал в реалити-шоу "Ученик", так что это должно быть нечто серьёзное.
Estoy por jugar golf con un tipo que casi está en The Apprentice, así que más vale que sea bueno.
Если бы знала, я бы до сих пор снималась в сериале "Ученик."
Si lo supiera, ya estaría en The Apprentice.
Звездные Войны : Повстанцы Сезон 2, эпизод 20 Закат Ученичества, часть I
- 2x20 Twilight of the Apprentice -