English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ A ] / Around

Around Çeviri İspanyolca

313 parallel translation
Да, с моей профессией пришлось везде побывать.
Oh, yes, we mule skinners get around quite a bit.
"Around the rocks the rugged rascal ran." ( Скороговорка на "Р" )
"El rufián corría alrededor de las rocas".
- Around the rocks... - -
- "... corría arrededor ".
Around the rocks the rugged rascal ran.
"El rufián corría alrededor de las rocas".
... поет песню "Done Laid Around"
Cumplí, me relajé yme quedé.
# Просто потому, что мы ходим вокруг
Just because we get around
People walking around every day playing games and taking scores
~ People walking around everyday playing games and taking scores
She messed around with a bloke named Smokey
~ She messed around with a bloke named Smokey
And he showed her how to kick the gong around
~ And he showed her how to kick the gong around
When there ain't no one around I need you
~ When there ain't no one around I need you
# He fools around and he puts me down # # But there's nothing I can do #
Juega conmigo y luego me deja pero no puedo hacer nada.
- # February, tapped me on the shoulder # - # Tap, tap # # Turned around and whispered in my ear #
Febrero me tocó en el hombro, me giré y me susurraste al oído...
Кашаттом разошлась немного по разным направлениям l started looking around for this place Я начал оглядываться вокруг было бы интересно попробовать
he empezado a buscar algo... Bueno, algo interesante...
# We've got it turned around #
Debemos dar la vuelta...
l could put a perimeter system right around your board there.
Podría instalar un sistema por todo el perímetro.
К вам трудно попасть.
It's hard to find your way around here.
Я поверну твою голову
It'll turn your head around
Придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать, придется съезжать ( Aswad : Don't Turn Around )
Nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas... nunca te vayas....
Я езжу с места на место
I roam around and'round Around and'round
Я езжу с места на место С места на место
I roam around and'round Around and'round, around
/ Звучит кантри версия песни "ROCKING AROUND THE CHRISTMAS TREE" /
( MUSICA : versión country de "Rock alrededor del árbol de Navidad" )
Они могли видеть все вокруг
So they could watch all around them
d OH, HEAVEN, I'M IN HEAVEN d d AND THE CARES THAT HUNG AROUND ME THROUGH A WEEK d d SEEM TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK d d WHEN WE'RE OUT TOGETHER SWINGING CHEEK TO CHEEK d
Oh, cielo, estoy en el Paraíso y me libro de preocupaciones durante una semana desaparecen como el dinero de un ludópata cuando estamos juntos bailándo cachete con cachete
Итак, Билли, ты в радиоэфире, с новым рождественским синглом, кавер-версией песни "Любовь вокруг нас".
Bienvenido a las emisoras. Tu nueva canción es otra versión de "Love ls All Around".
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ... to bomb Germany turned around before they got to the target.
Que el 20 % de los aviones que despegaban de Inglaterra para bombardear Alemania se regresaban antes de llegar al objetivo.
The Pentagon is a very, very difficult building to defend. Мы разместили войска, вооружённые винтовками, вокруг него. We placed troops carrying rifles around it.
Pusimos soldados con rifles a su alrededor alguaciles frente a los soldados.
Вся моя одежда была retrofitted around those practically –
Toda vestimenta hace juego con ellas...
* PUSHED AROUND AND KICKED AROUND * * ALWAYS A LONELY BOY *
* Empujado y pateado por todos * * siempre un chico solitario *
* YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN * * AND AS HARD AS THEY WOULD TRY *
* tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer * * tan duro como podían * * se hacían daño para hacerte llorar... * qué delgaduchos los ligues aquí hoy.
* PUSHED AROUND AND KICKED AROUND *
* Empujado y pateado por todos *
* ALWAYS A LONELY BOY * * YOU WERE THE ONE THAT THEY'D TALK ABOUT AROUND TOWN * * AS THEY PUT YOU DOWN *
* Siempre un chico solitario * * tú eres el chico del que hablaba todo el pueblo * * mientras te hacían caer *
Что ж, тогда ты можешь начинать... немедленно. * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * THEY SIT AROUND AND CLEAN THEIR FACE WITH IT *
Bien, entonces... puedes... empezar... inmediatamente. * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Se sientan y se limpian la cara con ella * * Y escuchan a los dientes para aprender a rendirse * * Atados a una noche que nunca conocieron * * Sabes que es hora *
Есть одна вещица. - Да? - "Зе мэсс эраунд".
The Mess Around.
- Мы слушаем новую композицию Рэя Чарльз "Зэ мэсс эраунд", выпущенную студией "Атлантик Рекордз".
Estamos escuchando Mess Around, del artista de Atlantic Ray Charles.
И мы будем играть госпел в воскресенье. А сейчас давайте слушать "Зэ мэсс эраунд" в исполнении Рэя Чарльза.
Pondremos gospel todo el domingo, pero ahora más Mess Around.
- Песня стала для нас большим шагом вперед. Мы делаем успехи. - Песня стала для нас большим шагом вперед.
Mess Around fue un buen paso.
These are the boots That kick you around
Éstas son las botas que te patean
These are the boots that kick you around
Éstas son las botas que te patean
Will I have to push you two around all day?
¿ Tengo que empujarlos todo el día?
You seem in such a hurry to lead this kind of life and you caused so many pain and misery but look around you take a good look just between you and me are you sure that this is where you want to be?
Parece que tienes prisa por llevar esta clase de vida y causaste tanto dolor y miseria pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Please don't let my tears persuade you I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me but look around you and take a good look just between you and me
Por favor no dejes que mis lágrimas te influyan esperaba no llorar pero últimamente las lágrimas parecen parte de mi pero mira a tu alrededor echa un buen vistazo justo entre tú y yo ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
Spin around like a crazy elf
Den vueltas como un duende loco
We'll race through the streets, kick up a fuss when no one's around.
Nos damos un paseo, corremos por las calles. Un poco de jaleo, ahora que no hay nadie.
"When you come around"
# When you come around # Cuando vuelvas en ti
"I watched helpless as you turned around to leave"
# I watched helpess as you # Vi indefenso como tú # Turned around to leave # Girabas y te marchabas
Turned him around and miracle of miracles
Dios cogió la mano de un sastre le dio una vuelta y milagro de los milagros
♪ Life is around you and in you Ответ для Тимоти Лири, ♪ Answer for Timothy Leary Dearie
Salvo para nuestro querido Timothy Leary
around us...
Lo que nos rodea.
... of the Marine outpost at Khe Sanh. Северо-Вьетнамцы стягивают своё кольцо окружения вокруг. There, the North Vietnamese have been tightening their ring around.
Ahí, los norvietnamitas han apretado su sitio de la división de 3 km. cuadrados.
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see
Mira a tu alrededor mira a tus amigos a las caras que ves ¿ estás seguro que es aquí donde quieres estar?
# Я такое несколько раз проходила #
# A few times I've been around that track #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]