Augustine Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Затем - по дороге Августина, вот здесь. Далее, ты достигнешь Гранадной дороги.
Allí está el camino Augustine, como éste, pero en lugar de eso, tomas el camino Granada.
Когда твой отец учился в Париже, он увлёкся одной девушкой с улицы Сен-Огюстин.
Cuando tu padre estudiaba en París, se lió con una fulana de Ia calle St. Augustine.
" Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
"El funeral de la Srta. Augustine Sifert gerente de la Compañía Empacadora de Carnes por 23 años y de William Bechtel, guardia del lugar, asesinados cuando unos bandidos robaron los sueldos".
Моя дорогая Августина!
¡ Querida Augustine!
Моей соседке Августине уже 92 года.
Mi vecinita, Augustine.
Здравствуй, тетя Огюстина.
Tuvimos suerte. ¡ Tía Augustine!
Огюстина, так нельзя.
Augustine, estás exagerando.
Как и всем, мадемуазель Огюстина.
A todos se las doy, Augustine.
Будьте снисходительны, Огюстина совсем как ребенок.
Debemos perdonarla. Augustine es como una niña.
Хочешь, чтобы она была занудой, как Огюстина?
¿ Es mejor que se vuelva como la tía Augustine?
- Дорогая, успокойся!
Augustine, querida, cálmate.
- Огюстина, дорогая.
- Augustine, querida. - ¡ Déjame en paz!
Мама, скажи, бабушка и Огюстина ладили с папой?
¿ Mami y Augustine se llevaban bien con papá?
Об этом узнала Огюстина. И, естественно, она вмешалась.
Augustine se enteró y comenzó a interferir.
Вообще, Огюстина и бабушка разрываются между признательностью в наш адрес и своей скупостью.
Augustine y Mami están divididas entre la gratitud y la avaricia.
- Где мадемуазель Огюстина?
- ¿ Dónde está la señorita Augustine?
А это моя вторая дочь, Огюстина.
Esta es mi otra hija, Augustine.
Так это вы Огюстина?
Tu hermano. ¿ Tú eres Augustine?
Нежно тебя целую. Твоя Огюстина.
Con amor, Augustine. "
- Успокойся, Огюстина!
Cálmate, Augustine...
Браво, тётя Пьеретта! Вы переключили внимание на Огюстину!
Bravo, tía Pierrette, enfocando toda la atención en Augustine.
Я заглянула к Огюстине в замочную скважину и увидела, что она сидит перед зеркалом и держит в руках что-то блестящее.
Miré por la cerradura de Augustine, y la vi... parada frente al espejo sujetando algo brillante.
- Нет, Огюстина, мы тебе верим.
No, Augustine. Te creemos.
Мадемуазель Огюстину.
Sí, a la Srta. Augustine.
Огюстина!
¡ Augustine!
Иду. Тетя Огюстина вся бледная.
La tía Augustine se ve tan pálida.
Святая Огюстина!
¡ Nuestra querida Augustine!
Есть разные женщины, Огюстина.
Hay distintos tipos de mujeres, Augustine.
- Прекрати, Огюстина!
Basta, ¡ Augustine!
- Огюстина, что с тобой?
Augustine, ¿ qué te sucede? Nada.
Мадемуазель Огюстина, вы героиня ваших любовных романов.
Augustine, te ves como esas heroínas de novela.
Половина одиннадцатого. Огюстина, кобра услужливая, приходит поговорить и выболтать последние сплетни.
Augustine, serpiente residencial, viene coqueteando y soltando su último chisme.
— Покажи ему свою руку, Августина.
- Muéstrale tus manos, Augustine.
Разве я не упомянул? Пациентка монашка.
La paciente es monja, la hermana Augustine.
Сестра Августина?
¿ Hermana Augustine?
Сестра Августина верит в то, чего нет.
La hermana Augustine cree en cosas que no son reales.
Освобождает Августину от обязанностей. Относится к ней как... к хрупкой.
libera a Augustine de sus quehaceres y la trata como si fuera frágil y especial.
Вообще это не в лучших интересах Агустины.
No es beneficioso para Augustine.
Почему вы не спросите об этом сестру Августину напрямую?
¿ Por qué no le preguntó estas cosas a la hermana Augustine directamente?
Сестра Августина жила в католическом приемном доме пока она не пришла к нам.
La hermana Augustine vivió en un hogar sustituto católico hasta que llegó aquí.
Сестра Августина попала в приемный дом, когда ей было шесть. Но она ушла, когда ей было 12.
La hermana Augustine fue a un hogar sustituto a los 6 años pero salió a los 12.
Кто такая Августина?
¿ Quién era Augustine?
- А это Августина?
- ¿ Y esa es Augustine?
Она говорит, что твой дед был влюблен в Августину.
Ella dice que tu abuelo estaba enamorado de Augustine.
Она хочет знать, зачем Августина зарыла свое свадебное кольцо если она думала, что ее убьют.
Quiere que te pregunte por qué Augustine enterró el anillo cuando creyó que sería asesinada.
Я зять Августины Вьела.
- Soy el cuñado de Augustine Vielat.
- Моя бедная Огюстина!
Mi pobre Augustine...
Тебе должно быть стыдно, тетя Огюстина!
Deberías estar avergonzada, tía Augustine.
Шанель стала немой,
Chanel no hablará, Augustine no deja de llorar,
— Сестра Августина...
- La hermana Augustine- -
Из сестры Августины вынули трубку.
Le quitaron el tubo a la hermana Augustine.