Aurora Çeviri İspanyolca
535 parallel translation
Сейчас не зима, чтобы это было северным сиянием.
En el invierno se ve la aurora boreal, ¿ no?
Это не северное сияние, это Мандели!
Eso no es la aurora boreal, es Manderley.
Он прилетел, чтобы сказать Фу Чу, что его дочь, принцесса Аврора больна...
Venía a decirle a Fu Xiyu que su hija... la Princesa Aurora estaba enferma.
И принцесса Аврора...
Y la Princesa Aurora...
Аврора приехала из Рио Де Жанейро.
"Aurora". Aurora es de Río de Janeiro
Ох Ох Ох Ох Аврора ваши манеры такие бразильские
Aurora Con tus modales tan brasileños
Аврора, будь моей будь моей, будь моей
Aurora, sé mía Sé mía, sé mía
Ох Ох Ох Ох Аврора
Sé mi Aurora
Ох Ох Ох Ох Аврора, будь моей
Sé mi Aurora, sé mi ensueño
Ох Ох Ох Ох Аврора, будь моей
Aurora mía
Аврора, будь моей
Aurora, sé mía
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.
El sol fue elevándose sobre un cielo radiante... que conservaba en el horizonte un tinte rosado... como una huella casi desvanecida de la aurora.
Давай выпьем в баре нового отеля.
Estamos tomando un trago en el bar del hotel Aurora.
Уж дважды петухи приветствовали утро громким криком.
El gallo de la aldea ha saludado dos veces a la aurora.
Пансион "Аврора".
Pensión Aurora.
Алло? Пансион "Аврора".
Pensión Aurora.
И вот, наконец, их мечта сбылась. У них родилась дочь, и они назвали её Авророй.
Y al fin su deseo se vio cumplido... con el nacimiento de una hija, a la que llamaron Aurora.
Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены.
Así, ahora podían anunciar que Felipe, hijo de Huberto y heredero al trono, quedaba comprometido en matrimonio con Aurora.
Принцесса Аврора.
La princesa Aurora.
В конце концов, Аврора ещё ничего не знает об этом. - И?
Después de todo, Aurora no sabe nada de esto.
Принцессу Аврору?
¿ A la princesa Aurora?
- Я не говорил, что это Аврора.
No he dicho que fuera Aurora.
В самой высокой башне... Спит твоя любовь... принцесса Аврора.
Y en la torre más alta... soñando con su amor verdadero... la Princesa Aurora.
Это Аврора!
¡ Es Aurora!
Ты скажешь, что в тот вечер, когда ты ее убил, ты находился в отеле Аврора.
La noche en la que la mataste no estabas en la escena del crimen... estabas en el Hotel Aurora.
[Дворец Восходящего Солнца]
PALACIO DE LA AURORA
Думаешь, они могут быть естественными, как северное сияние?
¿ Crees que podría ser natural como la aurora boreal?
" Люди бродили вдали от времени и пространства. Тонкие как волос, широкие как долина,
Lejos del tiempo, del espacio hombres se pierden delgados amplios como la aurora.
Свободная Заря.
" AURORA LIVRE
У каждого шага есть свой рассвет.
Cada noche tiene una aurora.
Все время торопящиеся типы, все время короткая любовь, нас все время покидают на утренней заре, почему?
Siempre tipos con prisa, amores de una hora Y el adiós, de prisa al llegar la aurora
Похожи на северное сияние.
Esto parece una aurora boreal.
"Аврора".
La Aurora.
"Аврора", это звездолет "Энтерпрайз", капитан Джеймс Т. Кирк.
Aurora, les habla la U.S.S. Enterprise, es el capitán James T. Kirk.
"Аврора", это "Энтерпрайз".
Aurora, les habla la Enterprise.
"Аврора", отключите энергию.
Aurora, corten la energía.
Персонал "Авроры", готовьтесь телепортироваться на борт.
Personal de Aurora, prepárense para ser transportados.
Сын катуалланского посла - один из шестерых, которых мы телепортировали с "Авроры".
El hijo del embajador de Catulla es uno de los seis transportados a bordo de la nave robada, Aurora.
Лейтенант Палмер, известите звездную базу.
Palmer, informe a la Base Estelar que tenemos a bordo a los seis que robaron Aurora.
— Я собрался на "Аврору".
A la Aurora.
— На "Аврору"?
- ¿ La Aurora?
Нам поможет принц Тамино. Его любовь рассеет ночь, словно рассвет.
Hermosa aurora, a tu deleite, despierta Tamino.
И суть и форма Пламя красоты Нежнее чем рассвет Чьи яркие лучи
Verdadera figura, verdadera naturaleza, irradiando rayos como la aurora haciéndonos enamorar, haciendo al mundo dichoso.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
¿ Recuerdas las fotos de la aurora boreal?
Курица с острым перцем. Фирменное блюдо Авроры.
Quiere el pollo pepperoni de Aurora.
Аврора, ты какая-то ворчливая сегодня.
Aurora? Suenas molesta.
- Видимо, Аврора забыла его положить.
- Parece que se le olvidó a Aurora.
Извини, Аврора, что разбудила.
Aurora. Te explicaré en la mañana.
Ох Ох Ох Ох Аврора
Aurora
Это я или просто мои деньги
Aurora Me pregunto si me quieres a mí o a mi dinero
Ах ах ах ах Аврора
Aurora