Away Çeviri İspanyolca
382 parallel translation
И Греки притворятся, что уплывают, мм?
Y los griegos pretenden Sail Away, mm?
Слушай, я попробую проскользнуть и передать сообщение Холлидей..
Look I'm going to try to slip away get word to Holliday.
Хорошо, травите канат.
Bien, fuera. En el original dice "Right, lower away".
The morning found me miles away
La mañana me encontró lejos de allí
# You'll run, run away
Correrás, huirás
# How do these jaded stars get so far away?
¿ Cómo fue que estas cínicas estrellas llegaron tan lejos?
Спасибо, что позвонили в перегонную компанию "Мидвэст".
Gracias por llamar a "Midwest Drive-away".
# Girls like me # # Have to hide our hearts away #
Las chicas como yo debemos ocultar nuestros corazones...
# That I won't throw away into the air #
Nada que arrojar al aire.
# I'm clean and I'm free It's all stripped away #
Estoy limpia y soy libre. Me he desprendido de todo.
# And I don't have anythin'to share # # That I won't throw away into the air #
Y no tengo nada que compartir, nada que arrojar al aire.
Надо уходить
Gotta get away
[Наигрывает мелодию]
Please lock me away - Stan?
Washed away the darkness of the lonely night lonely night
Aparté la oscuridad de la solitaria noche De la solitaria noche...
Gonna rock on away from here Ohh
Gonna rock on away from here Ohh
You're always a day Away
Siempre estás a un día........ de distancia.
It's only a day away
Queda un día.
Kiss away each lonely tear Выпей поцелуем каждую слезу
Besa cada lágrima solitaria
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Voy a besar esas lágrimas
Gonna kiss your tears away Выпьет твои слезы поцелуем
Besaré tus lágrimas
No more tears to wipe away И не будет больше слез
No más lágrimas que secar
My sins are was hed away
Mis pecados se desvanecen
Принуждение Shaun далеко не достаточно для тебя, правильно?
Forcing Shaun away isn't enough for you, right?
* YOU'RE WEIRD * * IN TEARS * * TOO NEAR AND TOO FAR AWAY *
* Eres raro * * cuando lloras * * demasiado cerca y demasiado lejos *
* RUN AWAY, TURN AWAY, RUN AWAY *
* Escápate, gira, escápate *
* TURN AWAY, RUN AWAY *
* Gira, escápate *
* ROUGH BOYS, DON'T WALK AWAY *
* Chicos duros, no os alejéis *
* ROUGH BOY, DON'T WALK AWAY *
* Chico duro, no te alejes *
* MAKE NOISE, TRY AND TAKE ME AWAY *
MOO! * Haz ruido, intenta llevarme lejos * * no nos pueden ver juntos *
"Игнорить", "Избегать", "Убегать" вот какие слова мне нравятся.
"Ignorar", "Evita", "Run away", estas palabras han sido muy buenos conmigo
Go away
Vete
SPIRITED AWAY ( 2001 ) "Унесенные призраками"
EL VIAJE DE CHIHIRO ( 2001 )
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
2ª Temporada - Capítulo 03 "You'll Never Get Away From Me"
- О, нет. - Он уехал из-за меня.
- I drove him away.
Я прощаю им их проблемы, а они прощают мои.
I let them get away with murder and they let me.
Нет, я немедленно все улажу.
No, I'll straightern it out straight away.
Птицы улетели Стаями в горы
Birds flew away On the mountains by array
Да, юная барышня. Меня зовут Эшли и этим летом я ездила в лагерь с лошадьми в Беркшире.
Mi nombre es Ashley y este verano fui al campamento "Sleep Away Horse" en las Berkshires.
Jor-El would have never let you get away with this.
Jor-El nunca te habría permitido hacerlo.
Конечно. * THEY SLIP AWAY * Ну, думаю увидимся за ланчем.
Claro. Supongo que te veré a la hora de almuerzo.
- And she gave away the secrets of her past
Y reveló los secretos de su pasado y dijo...
- Someone take these dreams away - That point me to another day
Que alguien se lleve estos sueños... que me apuntan hacia otro día.
- Dont walk away, in silence
no te alejes... en silencio.
- Dont turn away, in silence.
No te apartes... ven silencio.
Please let's go away.
Por favor, vámonos.
Anyuta! You ran away from home?
¡ Anyuta!
Season 1, episode 4 One Hundred Tears Away Офицер, это точно был злой умысел. - Богачка, разыгрывающая сексуальную карту.
¡ Oh, sólo eso me faltaba!
- "Сэйв Вэй"!
¡ Save away!
* HEY, MR. POLICEMAN * * IS IT TIME FOR GETTING AWAY *
* Eh, Sr. Policía * * es hora de escaparse * * es hora de ir por la puta carretera * * y alejarte de tu culo hoy *
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away Иан, ответь мне.
Ian, háblame.
- Dont walk away
No te alejes.