English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Bachelor

Bachelor Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
И "Bachelorette" и "Кто хочет жениться на карлице?"
y "The Bachelor" y "The Bachelorette" y "Quién quiere a casarse con un enano"?
Я смотрю The Bachelor.
Realmente sólo veo telenovelas y The Bachelor.
Эдвард О'Келли прибыл из Бэйчелора в час дня 8-го числа.
Edward O'Kelly llegó de Bachelor a la una de la tarde del día ocho.
Ты когда-нибудь видел реалити-шоу "Холостяк"?
¿ No has visto el programa The Bachelor?
Даже в мой день рождения ты велела поторапливаться, потому что начинался сериал.
Incluso en mi cumpleaños dijiste que me apurara porque querías ver "The Bachelor".
Я хотела сказать, что сериал начался.
Iba a decir que están pasando "The Bachelor".
Они снимают ещё один сезон "Холостяков"?
¿ Van a hacer otra temporada de "The Bachelor"?
Хотя вы вели себя так, как будто получили розы в деревенской версии "Бакалавра"
¡ Mientras tu actuabas como si tuvieses una rosa en la versión campesina gay de "the bachelor"!
один из сезонов "Холостяка", и, кажется, "Кандидат".
Filmaran una temporada de The Bachelor allí, y The Apprentice, creo.
Девушки придут на посиделки и шампанское, но у нас нет шампанского.
Las chicas vienen a ver "the bachelor" y burbujas, pero nos quedamos sin champaña.
Он сказал что-то, что нет желания наблюдать на посиделками и про пивоварение и про самостоятельность и затем хлопнул дверью.
El ha dicho algo sobre no querer ver "The Bachelor" y tomar cerveza y ser su propio jefe, y despues azotó la puerta
Я смотрела шоу "Холостяк".
He visto "The Bachelor".
Похоже на кастинг перед шоу "Холостяк", но без яблочного мартини.
Es como el principio de "The Bachelor", pero sin los Appletinis.
Парня, который интересуется оригами, да ещё и холостяк?
¿ Un chico que le guste el origami y The Bachelor?
Я имею в виду, что еле доползла до дивана, после 2-часового концерта "Бакалавра".
Digo, apenas puedo estar 2 horas en el sofá viendo "Bachelor".
И хватит ржать надо мной, что я смотрю "Холостяка".
Y no te burles de mí por ver "The Bachelor".
Это ещё более трагично, чем в "Холостяке", когда Джейсон Месник расстался с Мелиссой и сделал предложение Молли.
Esto tiene más suspenso que "The Bachelor" cuando Jason Mesnick rompió con Melissa y se lo propuso a Molly.
Ты не можешь быть мисс Америкой, я не могу пойти на шоу "Холостяк".
Tú no puedes ser Miss América, yo no puedo ir a The Bachelor.
А мы просто дурачим себя, думая, что сможем превратить их в чувственных любителей кисок, с которыми можно сидеть и смотреть мыльные оперы.
Nosotras simplemente... nos engañamos en pensar que podemos convertirlos en estos sensibles lame vaginas que podrían sentarse y ver "The Bachelor" con nosotras.
Это прямо встреча "Холостяка" и "Родины".
Es una mezcla de "The Bachelor" y "Homeland".
Мам, ты сможешь смотреть "Холостяка" когда захочешь.
O sea, mamá, vas a poder ver "The Bachelor" cuando quieras.
Заранее предупреждаю... завтра вечером финал "Холостяка".
Bien, solo un apunte... el final de "The Bachelor" es mañana en la noche.
Да, я знаю. "Холостяк".
Sí, lo sé. "The Bachelor".
Да, все знали, что когда показывают "Холостяка", я ни о чем другом не думаю.
Sí, todo el mundo sabía que cuando pasaban "The Bachelor", me concentraba al 100 por ciento.
Я попрошу во время "Холостяка".
Te lo pediré durante "The Bachelor".
Сегодня, в драматическом финале "Холостяка"
Esta noche, en el dramático final de "The Bachelor",
Я на фан-сайте "Холостяка", и lovestv73 думает, что Блейк правильно поступил, выбрав Кенделл.
Estoy en el fan site de "The Bachelor" y lovestv73 cree que Blake hizo lo correcto al elegir a Kendall.
Из-за "Холостяка", Брик.
Es por "The Bachelor", Brick.
Юриспруденция.
Bachelor de Leyes
Вопросы для бакалавров... хранились на сервере университета.
El examen bachelor estaba en la informacón central de la universidad
Оскар рассказал, что пару месяцев назад... кто-то взломал университетский сервер... и похитил вопросы к одному экзамену для бакалавров...
Oscar me dijo que algiuén hackeó el sistema de la universidad hace unos meses y robó el examen Bachelor
Фигня, которую показывают в "Холостяке"
Cosas que ves que hacen en The Bachelor.
Да, намного интересней поужинать с боссом, чем просто пойти домой и смотреть "Холостяка".
Sí, sería mucho más divertido salir a cenar con mi jefe en lugar de ir a casa a ver "The Bachelor".
Может, они заказывают пиццу и смотрят сериалы, пока Анджелина спасает беженцев.
Quizás pidan pizza y vean The Bachelor mientras Angelina está en campos de refugiados.
Probably'cause you're standing in a... puddle of bachelor party vomit.
Probablemente porque estás de pie sobre... una vomitona de una despedida de soltero.
Это всё равно что смотреть версию "Холостяка" для стариков!
¡ Es como estar viendo una versión más vieja de The Bachelor!
Похоже на нас, когда мы смотрим "Бакалавра".
Era como cuando vemos "The Bachelor".
Оставить детей с Пегги на ночь, снять номер и выспаться – можем посмотреть "Холостяка", если хочешь, посмотрим его вместе...
Los niños pueden quedarse con Peggy. Pedimos un cuarto y dormimos aquí. Podemos ver "The Bachelor", si quieres.
Это похоже на слова участницы шоу "Холостяк"
Eso diría una participante de "The Bachelor".
Вместо того, чтобы сохранять каждую серию "Холостяка", почему бы тебе просто не ударить себя кувалдой по голове?
En lugar de guardar todos los episodios de "The Bachelor," ¡ ¿ por qué no te golpeas a ti mismo en la cabeza con un martillo?
Если ты про "Холостяка", то оно офигенное, а не ужасное. Но ты права.
Si te refieres a The Bachelor, es impresionante no horrible, y... pero tienes razón.
Чувствую себя как первый би-сексуальный холостяк.
Me estoy empezando a sentir como el primer bisexual de Bachelor.
Его называют "Холостяк".
Él es el llamado "The bachelor"
Типа шоу "Холостяк", только с канатным мостом и обезьянками.
Algo así como The Bachelor, pero con tirolesas y monos.
Твоего сезона "Холостяка"?
Su temporada de "The Bachelor"?
"Холостяк" это реалити-шоу.
"The Bachelor" es un programa de televisión, ¿ no?
"Холостяк" это реалити-шоу.
"The Bachelor" es un programa de televisión.
Этот сериал - не твой личный выпуск "Холостяка по-американски".
Este programa no es tu episodio personal de The Bachelor.
Прямо как в шоу "Холостяк", только надо ехать и платить шесть баксов за парковку.
Es como un episodio de The Bachelor, pero tú manejas ahí y pagas seis dólares por estacionar.
"Холостяк", "Холостячка".
"Bachelor, Bachelorette".
И я сказал вам, что он укусил меня! ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started...
¡ Y yo te dije que me mordió! The Big Bang Theory 9x03 "The Bachelor Party Corrosion"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]