Bachelorette Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
И "Bachelorette" и "Кто хочет жениться на карлице?"
y "The Bachelor" y "The Bachelorette" y "Quién quiere a casarse con un enano"?
В поисках участников будущего шоу, "Холостячка" приезжает в Куахог.
"The Bachelorette" llega a Quahog en busca de participantes.
О, Боже мой! "Холостячка" едет в Куахог!
¡ Dios mío! "The Bachelorette" viene a Quahog.
Итак, почему Вы считаете себя самым подходящим кандидатом?
¿ Por qué cree que sería un buen candidato para The Bachelorette?
Вас приняли в шоу "Холостячка". Серьёзно?
Vas a estar en "The Bachelorette".
Брайан, мне просто не верится : ты - и на "Холостячке"!
Brian, no puedo creer que estarás en "The Bachelorette".
Здорово.
Entonces, ¿ puedo estar en "The Bachelorette"?
Тревор, это Брук - "Холостячка".
Trevor, ella es Brooke. La "Bachelorette".
Питер, это Брук, та самая холостячка.
La "Bachelorette". Cenará con nosotros hoy.
Увидимся в четверг. У следующего Bachelorette не будет никаких проблем с поиском своей основной вены.
Nos veremos el jueves.
Вы видели финал "Холостячки"?
¿ Viste el final de The Bachelorette? - Sí.
Смотрел "Невесту" вчера вечером?
¿ Viste Bachelorette anoche?
- Холостячки! - Холостячки!
¡ The Bachelorette!
Через несколько лет, когда безработные участники Новых направлений будут ублажать каких-нибудь старых озабоченных помощников по кастингу ради ролей в 33 сезоне "Холостячек", они оглянутся назад и вспомнят твою наивность.
¿ Sabes? , en unas décadas cuando en New Directions estén todos en desempleo y complacimiento sexual de algún caliente viejo asistente de casting así puedan ser extras en la temporada 33 de The Bachelorette, ellos mirarán hacia el pasado, y te recordarán con cariño,
МакНелли, я лежу здесь и жду пока начнется "Холостячка".
Mcnally, estoy aquí tumbado esperando por "El Bachelorette", venga.
Она весьма полезна на фондовой бирже и всегда угадывает победителя шоу "Холостячка".
Es extraordinaria en el mercado de valores y nunca falla al adivinar el ganador del programa The Bachelorette.
Это как серия "Холостячки" наяву.
Es como un episodio de The Bachelorette por ahí.
Я холостячка Джейн.
Estoy Bachelorette Jane.
Я так запуталась.
BACHELORETTE JANE estoy tan confundido.
"Холостяк", "Холостячка".
"Bachelor, Bachelorette".
Докладывай всё в деталях.
¿ Cómo era la "Bachelorette"?