Back Çeviri İspanyolca
925 parallel translation
- Одна-за-Другой Шульц.
- Back-to-Back Shultz.
- Старый Одна-за-Другой Шульц.
- Back-to-back Shultz.
А сейчас, дамы и господа, в завершение нашей программы, Тщедушный споет "Позволь вернуться в Йоркшир".
Y ahora, damas y caballeros, para terminar... el tío Dick les cantará "Take Me Back To Yorkshire".
"О матушка Земля, сына своего к себе ты на колени уложи" Take me back to thy lap, O Mother Earth
Devuélveme a tu regazo. Oh Madre Tierra.
"да заверни в свои широкие одежды," Take back thy son and wrap him in thine ample robe
Devuelve a tu hijo y arrópalo con tu gran túnica.
Я вошел, дал свой номер для любой девушки who wasn't crying, and came back out.
Entré, le di mi número a cualquier chica que no estuviera llorando y regresé.
Не ты ли был на съезде "Коки" тогда, в 65-ом?
Weren't you at the Coke convention back in nineteen sixty-five?
Назад в Батаан. ( "Back to Bataan", худ. фильм 1945 года, прим. перев. )
De vuelta a Batlan.
Когда мы вернёмся, чтобы ни зёрнышка здесь не было!
Quiero que esté terminado para cuando regresemos when we're back!
Когда мы обнаружили его тело, лицо было развернуто в сторону спины.
When we found his body, his face was looking to his back.
# Я вернулся к доктору за новой дозой
I went back to the doctor, to get another shrink
# Я вернулся к матери
I went back to my mother
# Уходи и не возвращайся
Get out and don't come back
# Не возвращайся
Don't come back
# Убирайся и больше не возвращайся
Get out and don't come back no more
# Убирайся, не возвращайся
Get out, don't come back
# Убирайся # и не возвращайся # никогда #
Get out and don't come back no more
# Мне нужно домой
I need to get back home
# Но я следовал за тобой в 63-м.
But I used to follow you back in'63
# Разговоры за спиной
Talk behind my back
- Вернуться назад
- All go back ~
- Другой путь
- Let us all - All go back ~
Let's go back
~ Let's go back
Let's go way on back when
~ Let's go way on back when
Back to that same old place
~ Back to that same old place
Через год он будет вновь на прокачанных санях.
"But he'll be back again next year in his souped-up Santa sleigh."
Покупатели твердят "Зайди за деньгами потом?"
All my customers say "Can't you come back some other day?"
А "Back Street" для чего?
¿ Siempre igual que en'Back Street'?
Шерман, переведи календарь на три года назад.
Sherman, colocó la Máquina Way-Back hace 3 años.
- "Мост" ( back bridge ).
- "El puente"
She'll be sent back to prison.
- Será enviada de nuevo a la cárcel.
У меня возникла непредвиденная ситуация в Югославии.
Tuvimos un problema con el play-back.
Дело в том, что я... мне непросто говорить вам об этом, но заметил, что вы пели под фонограмму!
No, no, es solo que yo... Bien, siento tener que decirte esto, pero no podía menos que notarse que hacías play back.
Помню, мы с ней... купили билеты на лиссабонский показ пьесы "Оглянись во гневе", и... перед началом спектакля она расчихалась - и мы ушли!
Porque recuerdo que nosotros, eh... teníamos entradas para la representación de'Look Back in Anger', en Lisboa. Y... Ya sabes, casi antes de empezar, ya estaba ella estornudando.
Back to Earl's Court right up to Victoria.
Volver a Earl's Court derechos a Victoria.
Back again to Baker Street.
Volver a Baker Street.
There's no turning back.
"No hay vuelta atrás"
Turn your back on Mother Nature.
"Da la espalda la Madre Naturaleza."
I went out for a ride and I never went back.
"fui a dar un paseo y nunca regresó."
- Чик.
- "Back" - ¿ "Back" que?
- Кто? - Чик-чик. Я цыплёнок.
"Back", "Back", soy un pollo!
Good thing the cops found it. Sewed it back on, thank God.
Menos mal que la policía la encontró.
А меня Камилла Бей...
Y yo soy Camille Back...
А погружения в каких позах мы предпочитаем?
¿ Puede hacer un back hacia adentro uno-y-uno-mitad en la posición de diseño?
# Maybe you would look back # # And change your mind #
Quizás mirarías atrás y cambiarías de opinión,
Out back with him, or it, I should say. Вышла с ним,
Está fuera con él, o con eso, debería decir.
- We're putting'em back in.
- Volveremos a ponerlos.
Denise, man, she gave it all back to me.
Denise, me ha devuelto todo lo que perdí.
# As I tumble back down to the earth #
Cuando me revuelco en la tierra.
В любом случае, надо нагнать его.
Intenta conseguir la estrella-- - back el próximo mes.
The guy's back.
El tipo ha vuelto.