English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Bagels

Bagels Çeviri İspanyolca

135 parallel translation
Бyлoчки, бyблики...
Panecillos, "bagels".
- "Бублики и Братья".
- La de HH Bagels.
- Бублики?
- ¿ Haciendo bagels?
Продадим бубликов.
Hagamos bagels.
- Бублики прибыли.
- Les traje bagels gratis.
Эй, никаких бубликов, никаких бубликов.
No compre bagels, no compre bagels.
Никаких бубликов, никаких бубликов...
No compre bagels.
Прошлой ночью я испортил автомат для изготовления бубликов.
Saboteé la máquina de bagels.
- Мы ещё можем делать бублики?
- ¿ Podremos hacer bagels?
Как вам теперь нравятся бублики?
¿ Qué te parecen tus bagels?
Никаких бубликов, никаких бубликов...
No compre bagels, no compre bagels.
Мы с Чарли звонили, чтобы пригласить тебя на свидание но попадали в магазин бубликов.
Charlie y yo la llamamos y resultó ser una tienda de bagels.
Лосось и бyлочки. Моё любимоe.
"Bagels" con "Iox".
А кто eст лосося с бyлкой?
¿ Quién come lox y bagels?
У нас есть красные бублики.
Tenemos bagels rojos.
Я здесь. Я принес рогалики.
Aquí estoy, traje bagels.
- Я не хочу рогалик.
- No quiero bagels.
- Я не ем рогалики.
- No como bagels.
Рогалики, как клей в твоем кишечнике это гарантия того, что все что входит в твоий организм застрянет там пока ты не умрешь.
El bagels son como cola en el intestino. Se aseguran de que todo lo que entre en tu cuerpo se quedará hasta tu muerte.
- Бублики.
- ¡ La tienda de bagels!
Вы его только что послали за бубликами.
Lo acabas de mandar a por bagels.
Бублики принесли?
¿ Has traido los bagels?
А Ричард приносит бублики и печеньку.
Y Richard traerá los bagels. Y el Twinkie.
Бублики.
los bagels.
Братец, я бубликов принесла.
Bagels, hermano.
Будешь тopгoвaть poгaликaми и бубликaми?
Bagels y blinches, te alcanzarán.
- О, мама ушла за рогаликами, Дэн в галерее, - а почта только что пришла.
Mamá salió a comprar bagels, Dan está en la galería, y acaba de llegar el correo.
- Отлично, у меня куча свободного времени, чтобы их проштудировать... А пока вот тебе образец бланка заказа на кофе и рогалики... Его надо срочно заполнить
Fantástico. No puedo esperar a sentarme a leerlos en mi tiempo libre. Mientras tanto, aquí tienes la orden de café y bagels que necesito que traigas inmediatamente.
... Ещё можно называть мня парнем с кофе и рогаликами... а бухгалтер Тодд зовет меня Кристал, хотя это не мужское имя
Soy el tipo del papel higiénico pero dime el tipo del café y los bagels. Todd en Contabilidad me dice Crystal, pero creo que es un nombre de mujer.
За неделю до предварительных я наконец защитил диплом по рогаликам и туалетной бумаге, " "... и переключился на вывески и наклейки. "
Estábamos a una semana de las primarias, y me habían ascendido de bagels y papel higiénico a letreros y pegatinas.
- С кофе и рогаликами покончено?
Espere. ¿ Nada de café, bagels?
Это "Бублики Шлегеля".
- Schlegel's Bagels. - ¡ No!
Теперь мне придётся бегать по Нью-Йорку в поисках нового места, где продают бублики.
Ahora, tendré que buscar otro lugar en Nueva York que sirva bagels.
Видите, детки, если бы я как обычно пошёл в "Бублики Шлегеля", я бы повернул направо.
Si hubiera ido a Schlegel's Bagels como era mi costumbre habría ido a la derecha.
Но я повернул налево, в сторону второго любимого заведения с бубликами, а остальное - история.
Pero me fui a la izquierda para ir a mi segunda tienda favorita de bagels y lo demás es historia.
О, я просто поджарила несколько бейглов, - немного бекона... - И купила джем.
Oh, estaba tostándome algunos bagels y friéndome algo de bacon y tocino
Похоже, э-э, на геройское техобслуживание не только работа дня больше. И для этого...
parace como, uh, la carga de un heroe no es solo como un dia de trabajo nunca mas y por eso... comamos bagels.
Да, крекеры и белая рыба.
Sí, bagels y pescado blanco.
Бублики в духовке, я их разогрел.
Los bagels están en el horno.
Ты специально ездил в Нью-Йорк, чтобы привезти нам бубликов?
¿ Te tomaste el trabajo de ir hasta Nueva York para traernos bagels? ¿ Por qué?
Разве парень не может купить своим друзьям бублики, чтобы они стали должны ему услугу, которую он сможет использовать, чтобы выжить кое-кого, укравшего у него позицию со-менеджера?
¿ Ya no puede uno comprar unos bagels para sus amigos, quienes le deberán un favor que el puede usar para hacer que despidan a quien le robo un puesto de co-gerente?
Я вообще не занимаюсь бубликами.
Simplemente no entiendo los bagels.
Трейси приносила бублики.
Tracy traía bagels.
У вас есть ваша любовь, бублики и...
Se tienen el uno al otro, bagels...
Печеньки на обед.
Pizza-bagels para comer.
Я вас знаю по соседнему киоску с бубликами?
¿ Le conozco de la tienda de bagels?
Мы можем сидеть напротив друг друга, разговаривать о рогаликах против булочки, но всё, о чём мы думаем,
Podemos sentarnos enfrentados y hablar de bagels versus brioche...
- И шaмпaнcкoгo.
Panecillos, "bagels".
На той неделе, когда ты послала меня за бубликами.
- Cuando me enviaste a traer "bagels".
Ням-ням.
Wow... son de H H... ( famosa tienda de bagels )
По-моему, с бейглом вкуснее.
Creo que me gusta más que los Bagels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]