English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Baron

Baron Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
Не могли бы вы быть так добры. и дать мне хотя бы одну минуточку наедине со своей дочкой, мисс Бэрон?
¿ Me darás un minuto a solas con mi hija, Srta. Baron?
Меня не было не так долго, мисс Бэрон.
No salí por tanto tiempo, Srta. Baron.
А что вдова барона с Красной Гурки?
¿ Y la viuda del Baron de Krasnahrka?
До следующей встречи,... герр барон.
Hasta que nos encontremos de nuevo,... Herr Baron.
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
¡ Y ahora les presento al Doctor Baron Friedrich von Frankenstein!
Кстати, сделай выжимку из проекта "Барон Ойл".
En fin, necesito que resumas el prospecto de Baron Oil...
Ѕарон – осчайлд'28.
Baron Lafitte-Rothschild 1928.
Дорогая, как думаешь, кто первый? "
Los nombres de los autos son estúpidos. Ningún Barón tiene un Le Baron.
Ты бы не захотел, чтобы я испортила твое красивое лицо.
Es el auto para mí. Es el que quiero. Tengo un Le Baron convertible.
С мистером Питтом на 5 дней?
No, decidí comprar un Le Baron 89.
Я думаю все шло нормально. У нас был милый разговор.
Compré el Le Baron de Jon Voight.
- Просто скажи ей, что ты хочешь. Тебе сделают.
¿ Tú fuiste quién compró su Le Baron convertible?
Ни один барон никогда не ездил на "LeBaron".
Ningún Barón tiene un Le Baron.
У меня прямо здесь есть кабриолет "LeBaron".
Tengo un Le Baron convertible.
Нет, я решил выбрать "LeBaron" 89-года.
No, decidí comprar un Le Baron 89.
"LeBaron"?
¿ Un Le Baron?
Эй, я купил LeBaron Джона Войта.
Compré el Le Baron de Jon Voight.
Ты тот, кто купил его кабриолет "LeBaron"?
¿ Tú fuiste quién compró su Le Baron convertible?
Барону тоже скучно.
El Baron también está aburrido.
Его зовут "Барон"?
Baron, ¿ es el nombre de esa figura?
Да. Барон Ванберт фон Джикинген.
Es el Baron Vunbert von Jiekingen.
Барон никуда не денется. Он - самое большое сокровище дедушки.
El Baron no se venderá.
Значит, Барон - герой твоего рассказа?
Ah, ¿ el Baron es entonces tu personaje principal?
Когда вы учились в Германии, то нашли Барона в кафе.
Usted era un nuevo estudiante en Alemania y vió al Baron en un café.
Он сказал, что у кота есть пара.
Dijo : "Baron tiene una acompañante." "No puede separar a dos amantes de esa forma."
Я не могу разделить двух влюблённых. Её отправили на реставрацию... И Барон ждёт её возвращения.
El baron esperaba el regreso de su Baronesa, que había sido enviada a reparar en un taller.
Что, когда Баронесса вернётся, она возьмёт её. И тогда, обе фигурки будут вместе. Она обещала вернуть её Барону.
Ella me dijo que mientras la compañera del Baron volvía, ella se aseguraría de que las dos figuras se mantuvieran juntas.
Я покинул Германию с одним Бароном. Я обещал вернуться.
Sólo me traje al Baron conmigo cuando me vine y dejé la otra figura allí.
Наконец, мне посчастливилось вернуться в тот город. Я искал её везде. Но не смог найти ни её, ни возлюбленную Барона.
Cuando volví a aquella ciudad, la busqué por todas partes pero al final, no la encontré ni a ella ni a la compañera del Baron.
Ты дала жизнь тому, что для Барона было лишь воспоминанием...
El Baron era realmente una parte muy triste de mi pasado, pero tu le has dado vida dentro de una historia llena de esperanza.
Помните Chrysler "Le Baron" в 99-м?
¿ Recuerdas el Chrysler LeBaron 99?
Сегодня мы беседуем с моряком торгового флота Стивом Бэроном из Беллингхема.
Hoy estamos charlando con un marinero mercantil Steve Baron de Bellingham.
Ну, я видел, что ты прошлым вечером внёс бутылку Пишон-Барон 93-го года...
Bueno, noté que pusiste una botella de Pichon-Baron del'93...
А у нас главного пожирателя душ зовут барон Суббота.
Mi familia... la gran alma destripadora era el Baron Sábado.
- Барон Суббота?
Baron Sábado?
- Бapoн или викoнт?
- Baron o vizconde?
Байрон, а ты ее видел?
Baron, ¿ la has visto tú?
Откуда вы родом, господин Барон?
¿ De qué parte de Alemania viene usted, Herr Baron?
Барон!
¡ Baron!
Джереми... мой отец был баронетом.
Jeremy, mi padre era un baron.
БАРОН
BARON
Эстет Фабьен Барон однажды публично отметил как я украсил свой шкафчик в зале.
El Estético Fabien Baron una vez publicamente admiró la forma en que decoré mi taquilla en arte Crunch.
Жестоким турком, коварньм бароном, убийцей и соблазнителем, но никогда не бьл священником.
Un cruel Turco, un pérfido Baron, un asesino y un seductor sólo no fui sacerdote. ¡ Bien que si!
Вот Чарли Барон, он оставил заявку в хоз отделе когда Келтон еще лежал на смертом одре.
Charlie Baron ya había puesto su petición en Recursos Humanos cuando Kelton aún estaba en su lecho de muerte.
Читал?
"El famoso Baron ahorcado"
- Как все прошло?
¿ Un Le Baron?
И заметила, что Барон пропал.
He mirado por la ventana y no he visto al Baron.
Нет, совсем забыла. Кажется, грузчики отнесли их в подвал.
¿ Trajiste las maquetas para la reunión de los Baron?
Барон Ван Хъюдж Кок.
Oh, Baron Von Hugecock.
Знаешь господина Ли, придворного врача?
¿ Conoces al Baron Lee, el médico del palacio?
€ еще не заложил свой "ƒодж јцтек", и еще, € вспомнил, что когда-то у мен € был "райслер Ћебарон".
Eso me recordó que en un tiempo tuve un Chrysler Le Baron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]