English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Based

Based Çeviri İspanyolca

26 parallel translation
And if you're based in the place You will get disgraced, because we are the crew That we got the place
Y si estás asentado en el lugar caerás en desgracia, porque somos la pandilla que se quedó con el lugar.
ќн отбил его 373 раза... и сто € л на базе 410 раз.
Bateó. 373. Condujo en 47 carreras. Su porcentaje de "on-based" fue. 410.
... and she re - seated the class based on the results of that test.
Y reacomodaba a los alumnos en el salón según los resultados.
Вслед за мной... Based on Zorych, DobrySkazochnik CaH4e3 translations. Hacked by Ache 09.07.05.
Sigueme...
Перевод JinSem
CREDITS TV COMPANY SIG Written Directed by Garth Marenghi Produced by Dean Learner Special Effects by Deanamatronix Music by Stig Baasvik Based on melodies originally whistled by Garth Marenghi. Episode first aired : 4 March 2004 Script transcribed by Oxfez ( 15th February 2007 ) Translated by RoguePig ^ _ _ ^
Based on the manga'SAKURAN'by Moyoco Anno published by Kodansha Ltd.
Basado en el manga "SAKURAN" de Moyoco Anno publicado por Kodansha Ltd.
Это суспензия на основе казеина, обволакивает чужеродные частицы.
ESTO ES UNA SUSPENSIÓN CASEIN-BASED Eso te cubre completamente ante cualquier particula exterior.
Я думаю, люди, которые руководят телевидением, решили, что разговорный тип ток-шоу, который у нас с тобой сейчас, на котором основывается мое шоу, умер.
I think that the people who run television decided that the conversational kind of chat show which we're having now, which my show is based on, that's gone.
Это шоу, основано на комедии, с парнем, который счастлив играть главную роль в нем, что противоречит, правда, канонам интервью.
It's a show based on comedy, with a guy who's happy to play a major part in it, which is the antithesis, really, of doing an interview.
And then when it comes to your father, you do the same thing that he does - - you make your choices based on fear.
Y después cuando se trata de tu padre, haces lo mismo que hace él... haces tus elecciones basada en el miedo.
The entire hacker lifestyle is based on anonymity.
El estilo de vida de los hackers se basa en el anonimato.
But based on the length of her fibula,
Pero según la longitud de su peroné, diría que medía entre
But based on the lividity, M.E. determined she wasn't murdered in the basement, just dumped there.
Pero basado en la lividez, M.E. determinado ella no fue asesinado en el sótano, sólo dejó allí.
- Based on what?
- ¿ Basada en qué?
You've got significant resources tied up based on what?
Está malgastando importantes recursos ¿ Basado en qué?
MONTENEGRO : Based on the damage done to the car, I extrapolated the speed to be approximately 25 miles per hour on impact.
Basándonos en el daño que sufrió el coche, he extrapolado que la velocidad debía ser de 50 kilómetros por hora en el momento del impacto.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
Basándome en la posición de las farolas y en la cantidad de transeúntes no me sorprendería que los residentes vieran al asesino.
A Stuxnet-based virus.
Un virus basado en Stuxnet.
Based on the amount of remodeled vertebral fractures, ее случай был серьезным.
Sobre la base de la cantidad de fracturas vertebrales remodeladas, su caso tuvo que haber sido grave.
Based on what we know about her, she wasn't an outdoorsy type.
No. Sobre la base de lo que sabemos sobre ella, ella no era un tipo de actividades al aire libre.
This is the only object that makes sense, based on the injuries.
Este es el único objeto que tiene sentido, sobre la base de las lesiones.
I think the longevity is really based on that we try to be original...
Creo que la longevidad está realmente basada en que intentamos ser originales...
It says here that you are a part of a U.S. / Chinese organized-crime task force based in San Francisco.
Dice aquí que usted forma parte de una Unidad Operativa de crimen organizado entre Estados Unidos / China con sede en San Francisco.
A Vigenère cipher is a method of encrypting alphabetic text based on the letters of a keyword.
Bueno. Un sistema de cifrado Vigenère es un método de encriptación de texto alfabético basado en las letras de una palabra clave.
Subtitles by Berggy based on those in English by LeapinLar отзывы и пожелания - berggoltz @ narod.ru
Subtitles by LeapinLar
- Based on these readings, there wont be an us. - But what happen to us?
Y qué pasa con nosotros?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]