English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Believe

Believe Çeviri İspanyolca

200 parallel translation
# But they won't believe you
Pero no te creerán
They just took off. Can you believe that?
Se marcharon. ¿ Se lo puede creer?
# I can't believe it's over # # Although I know it's true #
No puedo creer que se haya terminado aunque sé que es cierto.
Я не могу поверить как одиноко здесь на улице К нет никого похожего на меня здесь на улице К
I can't believe how lonely it is here on K Street There's no one like me here on K Street
Ох, и я не могу поверить
Oh, and I can't believe
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Eras tan tierno. Como me pudiste hacer esto... No puedo creer que te vayas,
[ * Cher - "Believe" ]
- Lo que necesitas es amor.
А ты знал, что Роджер сочинил ей песню на мотив "Я верю, что умею летать"?
¿ Sabes que Roger le escribió una canción con la melodía de "I Believe I Can Fly"?
- Поверь мне, я пытаюсь.
- Believe me, estoy tratando.
Я не мог поверить в то что я услышал... I couldn't believe what I was hearing и Кастро очень рассердился на меня, потому что я сказал : ... and Castro got very angry with me, because I said :
No pude creer lo que estaba oyendo y Castro se enojó mucho conmigo porque dije :
You won't believe this, but they said :
¿ Sabes qué dijeron?
Вы можете не поверить в то что я это помню, но я помню. You may not believe that I have the memory, but I do. Я помню как крыши трамваев...
Quizás no creas que me acuerdo, pero sí.
Трудно поверить, и я не думаю, что я слышал о другом таком-же случае... It's hard to believe, and I don't think I've heard of another case где два человека, муж и жена... ... where two individuals, husband and wife слегли, по существу, в одно и тоже время, с полиомиелитом.
Es difícil de creer y no he oído de otro caso en el que a una pareja, marido y mujer le haya dado polio al mismo tiempo.
Из лучшей 1000-чи руководителей Форда... Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ... I don't believe there were 10 college graduates и Генри Форд 2-ой - нуждался в помощи.
De los mil ejecutivos de Ford no había 10 egresados de la universidad y Henry Ford II necesitaba ayuda.
... and God knows you cannot believe how bad the situation had been.
Y no tienes idea de lo mal que estaba la situación.
- Мы видим то, во что мы хотим верить. - We see what we want to believe.
- Vemos lo que queremos creer.
The North Vietnamese today, we believe, have nine regiments of their army... - Некоторые из наших мужчин прошли небольшое обучение в парке, в штате Кентукки перед отправкой. - Some of the men had a little training in a park in Kentucky before coming.
Algunos hombres se adiestraron en Kentucky.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Nunca debemos aplicar ese poder militar y económico unilateralmente.
I shared it then and I believe it even more strongly today. Как много зла мы должны сделать, в стремлении к добру?
¿ Cuánto mal debemos hacer para hacer el bien?
I'm not so naive or simplistic to believe we can eliminate war. Мы не сможем изменить человеческую природу в ближайшее время.
La naturaleza humana no cambiará pronto.
ОТЧАЯННЫЕ ДОМОХОЗЯЙКИ
2ª Temporada - Capítulo 05 "They Asked Me Why I Believe In You"
Though life would still go on, believe me
Though life would still go on, believe me
Faith in a world I can't believe in any more
Faith in a world I can't believe in any more
But I can't touch what you believe
# Pero no puedo luchar contra lo que crees #
# О Боже я не могу поверить
# Oh my God I can't believe it
# О Боже я не могу поверить #
# Oh my God I can't believe it #
Toyota Prius с никелевыми аккумуляторами навредят больше, если вы думаете что машины вредят окружающей среде.
A Toyota Prius with nickel batteries is going to do more damage, if you believe that cars are damaging the environment.
Я не могу поверить.
I can't believe it.
Я не верю! Это удивительно.
I can't believe it!
≈ сли вы верите, что машины вызывают глобальное потепление, возьмите Range Rover и погода потеплеет.
If you believe that cars cause global warming, get a Range Rover and it will warm it up.
Не могу поверить, Мне за него еще и платят.
I can't believe I get paid to do it. Yeah.
Можешь в это поверит?
Can you believe it?
Не могу поверить, что ты так сделала.
I cannot fucking believe that you just did that.
Вы не заметили, у вас тут пятно.
I believe you've missed a spot.
I can't believe you saved this.
No puedo creer que rescatase esto.
Can you believe that?
¿ Te lo puedes creer?
Fellows I meet may tell me I'm sweet And willingly I believe Ох, во имя пениса.
Por el amor de penes.
"Холм одного дерева" Сезон 7 Эпизод 4
- S07E04 "Believe Me, I'm Lying" Una traducción de :
В это трудно поверить, что дом - в миллионах и миллионах световых лет отсюда.
"it's hard to believe in" "that home must be millions" "and million of light-years away"
"I Don't Believe A Word".
- "I Don't Believe a Word".
"Don't talk to me, I don't believe a word".
"No me hables, no creo una palabra de lo que dices."
* Не верь всему, чем ты дышишь *
* Don't believe everything that you breathe * * No creas todo lo que respiras *
I've got the power if I just believe 'Coz I'm no ordinary girl I'm from the deep blue underworld
I've got the power if I just believe I'm from the deep blue underworld
I can't believe that you? ? Would leave me this way...?
# Y no puedo creer que tú # # me dejarías así... #
? I can't believe that you?
# No puedo creer que tú #
I have to believe that when push comes to shove,
Y tengo que creer que cuando sea el momento,
"Вещи, в которые я верю".
"This Things I Believe".
- # Ooh # - # What can she tell me How can I believe #
¿ Qué puede decirme?
But I still believe love conquers all
# Pero aún creo que el amor conquista todo #
30 Rock Сезон 03 Эпизод 02 Поверь звездам перевод Sergio _ Lee _ 1
- S03E02'Believe in the Stars'
Не знал, что тебе нравится такая музыка.
# Still they don't believe me # Pensaba que no te gustaba este tipo de música.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]