English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Birthday

Birthday Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
День рождения.
"Birthday".
Сегодня у меня День рождения.
Hoy es mi "birthday".
" С днем рожденья тебя!
- Happy Birthday to you... - ¡ Muchacho!
Папочка, заставь актёров мюзикла "Кошки" петь мне "Happy Birthday".
Que los de Cats me canten "Feliz Cumpleaños".
"Прекрасная Америка", "С Днём Рождения" и "Голдфингер".
"America the Beautiful," "Happy Birthday," and "Goldfinger."
Звонок 0'Рождение'
RINGU 0 : Birthday
Звонок 0 "Рождение"
RINGU 0 : Birthday
С днем рождения, дорогая Дейзи!
# Happy birthday, querida Daisy #
С днем рожденья тебя
# Happy birthday to you #
Я помню, как ты начала плакать. И ты никак не останавливалась, потому что тебе не нравилось, как мы пели "Happy Birthday to you."
Recuerdo cómo te pusiste a llorar porque no te gustaba cómo cantábamos Cumpleaños Feliz.
Happy Birthday to you ~
Cumpleaños feliz. Cumpleaños feliz...
Happy Birthday to you ~
Cumpleaños feliz, querido Mitsuru. Cumpleaños feliz.
С днем рожденья,
Happy birthday,
С днем рожденья, Доминика, с днем рожденья тебя!
Happy birthday, Dominyka, happy birthday to you!
С Днем Рожденья тебя ~ С Днем Рожденья тебя ~ С Днем Рожденья дорогая Мика ~ С Днем Рожденья тебя ~
# Happy birthday to you, # # happy birthday to you, # # happy birthday dear Mika, # # happy birthday to you. #
- Ну знаешь, плачущих детей измазавшихся в шоколаде, людей, поющих Happy Birthday моему сыну, хотя ни разу его не встречали, ну знаешь, эта всякая рутина!
- Tú sabes, de bebés llorando cubiertos en chocolate, gente cantando Feliz Cumpleaños a mi hijo al que no conocían, tú sabes ¡ toda la rutina ¡
# Happy birthday to you
Feliz Cumpleaños a ti...
# Happy birthday, dear Edward
Feliz Cumpleaños, querido Edward...
# Happy birthday to you!
¡ Feliz Cumpleaños a ti!
# С днем рожденья тебя
# Happy birthday to you
# С днем рожденья, милый Саймон, С днем рожденья тебя #
# Happy birthday, dear Simon, happy birthday to you #
Скажи тёте Роди старый серый гусь.. Happy birthday to you, Happy birthday to- -
Vayan y díganle a la tía Rhody que es el viejo ganso gris feliz cumpleaños a ti feliz cumpleaños a
Это мама и папа поздравляют тебя с днем рождением.
It's Mommy and Daddy to wish you a happy birthday.
Поздравляю с днем рождения.
Happy birthday. Aww.
Bertha, созвучно birthday ) Нет, это был мой День рождения.
No, era mi cumpleaños.
Слишком круты, для того, чтобы спеть "Happy Birthday?"
¿ Qué ocurre, señor? ¿ "Demasiado guay para cantar el cumpleaños feliz"?
324 00 : 15 : 44,401 - - 00 : 15 : 46,401 325 00 : 15 : 49,569 - - 00 : 15 : 51,169 Вот оно, Мо :
Happy birthday to...
С Днём рождения, ниньос!
¡ Happy birthday, niños!
- Давай массаж тебе сделаю? - Да не, прекрати.
Así que vamos a cantar el "Happy Birthday".
- "Счастливого дня Рождения".
- "Happy Birthday".
Просто спой "Счастливого дня Рождения".
Canta "Happy Birthday".
Просто встань и спой "Счастливого дня Рождения" как Мерэлин.
Levántate y canta "Happy Birthday" como Marilyn.
Сначала он заставил меня спеть "Happy Birthday"
Primero me hizo cantar "Happy Birthday"
За песню "Happy Birthday"?
¿ Por cantar "Happy Birthday"?
Возможно, я смогла бы спеть "С Днем Рождения, Мистер Президент".
Quizá debería cantarte "Happy Birthday, Mr. President".
А как насчет "С Днем Рождения, Мистер Пресс-секретарь"?
¿ Qué tal "Happy Birthday, Sr. Secretario de prensa"?
Сыграй "Happy Birthday" скоро мой день рождения.
Toca "Feliz Cumpleaños", porque se acerca mi cumpleaños.
Сыграй "Смердящий Happy Birthday."
Toca "Feliz Cumpleaños Stankee".
For my birthday party this weekend, we're going go-karting.
Por mi cumpleaños, este fin de semana vamos a los karts.
In the chat with the mother of the three "Birthday" and "completion" was mentioned.
En el chat con "madre de los tres" se mencionaba "cumpleaños" y "conclusión".
Но он был отличным басистом, этот парень, по-настоящему душой и сердцем "The Birthday Party".
Pero era un bajista asombroso, ese tipo... realmente el corazón y el alma de The Birthday Party.
Да уж, это многое говорит о типе выступлений, что мы делали на сцене с "The Birthday Party", потому что мы продвигались продюсерами как самая жестокая живая группа во всем мире.
Sí, dice bastante sobre la clase de recitales... que hacíamos con The Birthday Party en ese lugar... porque nos algún promotor nos venía como... la banda más violenta del mundo.
К концу "The Birthday Party" нам казалось, что это все уже имеет мало общего с музыкой, люди приходят просто посмотреть, что случится на этом конкретном выступлении и.. мы получали определенное удовольствие, разочаровывая всех, просто играя стоя спиной к зрителям. и сидя на корточках вместе до.. до самого конца.
Nos parecía, hacia el final de The Birthday Party... que ya no tenía mucho que ver con la música... sino con gente viniendo a ver... qué podía pasar en ese recital y... casi que nos alegraba un poco decepcionarlos a todos... sólo por tocar dándole la espalda al público... juntos entre nosotros y hacer estos recitales hacia el final.
Birthday last week.
Cumplió años la semana pasada.
Who else might he have bought a last-minute birthday present for?
¿ Por qué alguien más podría haber comprado un regalo de último momento?
You never met anyone who hated camping as much as my wife, but it was my birthday, so she surprised me.
Nunca conocí a alguien que odiara tanto acampar como mi esposa pero era mi cumpleaños, así que ella me sorprendió.
What... someone ate his birthday cake?
Siempre he querido a vivir en un Brownstone. Y ahora tu.
.
- Birthday Corrección : GCas87
"Happy Birthday"?
"Feliz cumpleaños"?
Isn't that reference enough for you to... to give Christine a good birthday?
¿ Eso no es suficiente referencia para que... le des a Christine un buen cumpleaños?
I set up the whole, uh, one man band ready to go for Christine's birthday party.
Tengo ya contratado al hombre-orquesta para la fiesta de cumpleaños de Christine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]