English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Bis

Bis Çeviri İspanyolca

100 parallel translation
Она всегда пела ее на бис.
Siempre la usaba en el último bis de sus conciertos.
Второй выход на Елисейские поля в холле Нормандии. Я туда подъеду.
La de los Campos Elíseos está en el 116 bis.
.. Назовем его "52-ой бис".
Le llamaremos 52 bis.
Я хочу, чтобы поставили прослушивающее устройство в квартире человека из машины "Датсан", 52-го.
Quiero que sonoricen el piso de ese tipo, el del Datsun, 52 bis.
Запись разговора между 52-м и 52-м бис,.. ... сделанная работником технического отдела Марса 26-го ноября,.. ... начиная с 18 : 41, на улице лейтенанта Каррэ, дом 29.
Grabación de una conversación entre 52 y 52 bis, realizada por un técnico de Marte el 26 de noviembre, a partir de las 18 : 41 horas, en la calle Lieutenant Carré no 29.
Технику из отдела Марса не удалось установить аппарат постоянного подслушивания в квартире 52-го бис...
El técnico responsable de Marte no pudo instalar un sistema de escucha permanente en el domicilio de 52 bis.
Улица Амеди Кузин, дом 33Б.
33 bis, calle Amedée Cousin...
Леонард Ожен, улица Амеди Кузин. Это здесь!
Leonard Augene, 33 bis rue Amedée Cousin. ¡ Es aquí!
Всё своё имущество, т.е. дом, участок и мастерскую, магазин и ценные бумаги завещаю моему дорогому пра-правнуку Лаки.
Todas mis propiedades, la casa, la granja, el taller, la tienda y los valores, se lo dejo a mi bis-bis-nieto, Laki.
Господи.
Bis.
Вы хотите, чтобы ещё раз повторилось то, что произошло?
Tal vez te gustaría hacer un bis.
'ДогХауз'это как выход на бис, парень.
- "Doghouse" para el bis.
- Бульвар Барреса, 37-А.
Maurice Barrès 37 bis.
Простите, я один раз замешкался
Perdone que casi me saltase una página en el bis.
- Люди спрашивают меня, где папа?
- Las personas me pidieron BIS, papi
Биззз!
¡ El bis!
Бис!
¡ Bis, bis!
После презентации я хотел переговорить с глазу на глаз, чтобы убедиться, что дела будут вестись как обычно.
Después de la presentación, quería asegurarme bis a bis de que todo seguían siendo negocios como de costumbre.
О Боже! Ладно, надо заканчивать с шампанским и дать им немного поесть, пока они не повторят на "бис"
Bien, hay que dejar de servir champán... y darles algo de comer antes de que pidan un bis.
Раз вам понравилось наше шоу... поприветствуйте "Поющих голышей", марширующих под барабанную дробь.
A usted le gusto y tendrá un bis Hip hip hurray! Chicos desnudos cantando!
Даже твой прадедушка!
¡ Ni su bis-abuelo!
В качестве финального аккорда Генко излечит Очень больную и нуждающуюся девочку
Como un bis, GeneCo curará a una jovencita muy enferma y necesitada
Возможно ли, что бы вы ребята выступили на бис или вроде того?
¿ Podrían hacer un bis o algo así? Un bis.
Знаете, игра на бис - это такая уловка,.
Si tocas un "bis" o algo así... es caer en la trampa...
все же все ждут этого.
Hacer un bis es algo falso, es lo que todos esperan.
О, давайте возьмем эти синтезаторы и запишем трек, и всё пойдет " Словно" мы выходим на бис, нажимаем на кнопку и потом убираемся прочь "
"Que las máquinas toquen la canción y nosotros salimos... como si fuéramos a hacer un bis, presionar el botón y largarse".
Давление в норме, уровень БИС 45.
La presión sanguínea está estable, el nivel de bis es de 45.
Бис...
Bis...
В действительности, так оно и есть. Можем ли мы уговарить тебя спеть на бис?
Si que lo fue podemos conseguir un bis?
Беги, Бис!
¡ Corre, Bis!
Всегда есть решение, Бис.
Sí, bueno, siempre hay una forma de entrar, Bis.
О, оригинальная мысль!
Maravilloso discurso, Bis.
– Бис, подарок!
- ¡ Bis, presente!
Бис!
¡ Bis!
Бис?
¿ Bis?
- А на бис?
- ¿ Y el bis?
Это, конечно, не мое дело, но как по мне, после таких аплодисментов Тревизо должен был вызвать ее на бис.
No es de mi incumbencia, pero en mi opinión, después de un aplauso como ese, Treviso debió permitirle cantar un bis.
Ещё, мы требуем ещё, пожалуйста.
Otra. Pedimos un bis, por favor.
И в последний раз.
El último bis.
Повторишь на бис?
¿ Alguna posibilidad de un bis?
♪ Подумай, как будешь сиять на бис
# Piense cómo brillará en el último bis
Ровно 10 центов.
Exactamente ¢ 10 bis.
Его вызывали на бис, а мы думали : "Боже, выдержит ли он?"
Pedían un bis y nos preguntábamos : "Dios, me pregunto si puede".
И он вышел и спел четыре песни.
Y salió, e hizo el bis. Tocó como cuatro canciones.
И его опять вызвали на бис, и я говорю : "Господи, я не удивлюсь, если он упадет прямо на сцене".
Y pidieron otro bis y yo decía : "Dios, me pregunto si se desmayará esta vez".
Может вы выступите на бис?
A lo mejor podrías dar una actuación "encore", un bis.
Мы, возможно, будем часа полтора, если нас не будут вызывать на бис. Ох, кого я дурачу?
Probablemente estaremos sobre una hora y media a no ser que hagamos un bis. ¿ A quién estoy engañando?
Конечно нас будут вызывать на бис.
Por supuesto que vamos a hacer un bis.
Ей всегда нравился выход на бис.
A ella siempre le gustó hacer un bis.
'ДогХауз.'
- ¿ "Doghouse" para el bis?
Wir konnen nicht stillstehen bis sie alle tot sind! ОК, я готов.
Todo lo que puedo decir es "Enseñales lo que es el infierno"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]