Bistro Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
Я обхожу все бистро, чтобы собрать людей из ВДВ.
Trato a todo el bistro para reunir personas de la Aerotransportada.
- Может, она еще сидит в "Ле Пети Бистро".
- Tal vez aún esté en Le Petit Bistro.
- Я год прожила в Париже, но... там нет таких вкусных бистро.
- Un encantador bistro francés. Viví un año en París, y nunca comí tan bien.
Я думал, что ресторан будет называться "Рыбное бистро".
¿ No era el "Bistro del pescado"?
У нас заказано на 8.00 в бистро Гранд Мерси.
Tenemos reserva en Grand Merci Bistro a las 8 : 00.
Ага, ее построили как котлетную, но в управлении это просто бистро.
Está contruido cómo una parrilla, pero se maneja cómo un bistro.
- Не хотел говорить о деле, но Колдовское Бистро Крейна... - Ушло из бизнеса.
- no es que quiera hablar de negocios, pero el Bistro de lo Bizarro de Crane...?
На следующий вечер я повел ее в небольшой ресторанчик в Бруклине.
La noche siguiente, la lleve a este pequeño bistro en Brooklyn.
Восемьнадцатое августа, два расхода : бистро Марио и, зацените, зоомагазин.
18 de agosto, dos compras Mario's Bistro y Pet Palace.
Вау, бистро Марио.
Vaya, Mario's Bistro.
Я управляющий "Иль Бистро Вино"
Soy el gerente de Il Bistro Vino.
Значит так, я хочу, чтобы вы вдвоем проверили всё что мы обнаружили относительно бистро. ( телефон ) Флэк.
Mira, quiero que miréis todo lo que hemos sacado del bistro...
Это место называется "Угловая забегаловка".
Es un lugar llamado "La Esquina Bistro".
А, в "Угловой забегаловке".
¡ "La Esquina Bistro"!
И если ты мне скажешь, что это "Угловая забегаловка", я заеду тебе прямо по физиономии.
¡ Y si me dices que es La Esquina Bistro te voy a pegar en la cara!
Ле Бистро.
Le Bistro.
Бистро "Парижанка" 1 ноября.
Oh. "Bistro Parisienne" del 1 de Noviembre.
Или "Бистро Тома"
O'el bistro de Tom'
Слово "бистро" крутое просто пи # # ец.
La palabra bistro da clase...
Приехали туда, сходили в маленькое китайское бистро, в "У Чанга".
Llegamos allí Fuimos a un pequeño bistro chino, Chang's
Бистро...
Bistro...
Бистро - это он про кафе?
Bistro, ¿ cómo café?
"Быстро уходим"
"Bistro ukhodim"
Я слышал, Венди с Эй Джеем все еще общаются в маленьком бистро на углу.
Oigo que Wendy y AJ siguen en el pequeño bistro de la esquina.
Ну, а если по пути нам встретится отличная кафешка.
Bueno, cerca hay un Bistro muy bueno.
Ну так во всяких бистро говорят, типа один плюс один.
Me refería más en el sentido de un bistro, como de uno más otro.
Типа перекусить.
Vine a comer en un bistro.
Рядом с моим домом есть замечательное бистро.
Hay un bistro genial por mi casa.
Мы поддержим тебя... даже в бистро...
TAMBIÉN TE ENCONTRAMOS... En el bistro...
Нам стоит снова сходить в то бистро в Санта Барбаре.
Deberíamos volver a ese bistro en Santa Barbara.
Бистро Заи Жиан.
Bistro Zai Jian.
Небольшая забегаловка вниз по улице
En un pequeño bistro al final de la calle.
Забегаловка?
¿ Un bistro?
Знаешь, "ДБ-Бистро" ищут нового повара линии раздачи.
Sabes, DB Bistro está buscando un nuevo cocinero.
Зачем нужен один длинный стол, если можно использовать четыре круглых?
¿ Por qué tener una única mesa grande cuando puedes usar cuatro pequeñas estilo Bistro?
{ \ b1 \ fs60 \ cH0D913C \ fnArt Nouveau-Bistro } Дерево с глубокими корнями оформление :
Este programa es ficción.
Chez Mirabelle Vegan Bistro.
Chez Mirabelle Vegan Bistro.
Они парковались на 4 часа около бистро в центре города.
Han aparcado durante cuatro horas a las afueras del centro de Bistro.
Ты был в "Любовном бистро"?
¿ Conoces el Bistro d'Amour?
И не забудь, сегодня вечером мы идем смотреть кафе "Марина Бей Бистро".
Y no te olvides de que vamos a ir a ver el Bistro Marina Bay esta noche.
Это "Марина Бей Бистро", у него суперское оформление, но оно бронируется очень быстро.
Este puerto deportivo Bay Bistro, tiene buenas opciones, pero se llena muy rápido.
Суп из бычьих хвостов из Pho Bistro.
Sopa de rabo de buey de Pho Bistro.
Это должно было быть парижское бистро.
Se suponía que iba a ser un bistro parisiano.
"Бистро Тома", старомодный итальянский ресторан старой школы.
"El Bistro de Tom", un clásico restaurante italiano chapado a la antigua usanza.
В "Бистро Тома" будут все классические элементы, но на современный лад - Бар из дуба, живая музыка и воскресные бранчи с таким мягким омлетом, что он будет словно подушка для вашего бекона.
El bistro de Tom tendrá todos los elementos clásicos, pero con un toque moderno... un bar de madera de roble, música en vivo, y almuerzo los domingos con huevos revueltos tan esponjosos que serán como pequeñas almohadas para tu tocino.
Тогда считай меня вторым инвестором в "Бистро Тома".
Entonces cuéntame como un segundo inversionista para el bistro de Tom.
Том Хаверфорд, владелец, работник и всемирный представитель "Бистро Тома", открывающегося в Пауни этой весной.
Tom Haverford, dueño, operador y embajador global de Tom's Bistro, abre esta primavera en Pawnee.
Моя главная цель для "Бистро Тома" -
Mi objetivo principal para Tom's Bistro :
Здравствуйте, добро пожаловать в "Бистро Тома".
Hola, bienvenidos al Bistro de Tommy.
Может, пообедаем завтра?
¿ Qué tal mañana, en Le Petit Bistro?
- Мы можем встретиться в бистро в час дня.
- Nos encontramos en Bistrô, a las 1pm.