English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Blanche

Blanche Çeviri İspanyolca

300 parallel translation
- О, мадам Бланш!
- ¡ Madame Blanche!
- Иди к Бланш.
- Ve con Blanche.
- Бланш говорила мне, что меня убьёт блондин.
Blanche me dijo que yo sería asesinado por un hombre rubio.
Старая добрая Бланш!
¡ Santa Blanche!
- Эй, Бланш. Другую.
¿ Entonces qué, Blanche, otra?
- Бланш!
- Blanche!
- За ваше здоровье, Бланш!
- ¡ A vuestra salud, Blanche!
- Пойдёмте, мадам Бланш.
- Vamos, señora Blanche.
- Рю Фонтен. - Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
- ¡ La Plaza Blanche!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
- ¡ Tengo una cita hoy en la Plaza Blanche!
Бланш.
Blanche ".
- Привет, Бланш! Как дела?
- Hola, Blanche. ¿ Cómo estás?
Да, но ты на неправильном пути.
Sí. Pero te equivocas, Blanche.
Я... скажу миссис Нортон, что вы пришли.
- Le diré a la Sra. Norton que llegó. - ¡ Blanche!
- Привет, Бланш.
- Hola, Blanche.
Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
No tiene sentido tratar de engañarte, Blanche.
- Бланш... Я хочу исследовать то, о чем не знают даже в институте Карнеги.
Blanche, haré una investigación digna del Instituto Carnegie.
Только ты и мисс Бланш знаете об этом.
Sólo tú y la Srta. Blanche lo saben.
Не знаю, как она хранит секреты, но во мне можете быть уверены.
No sé si la Srta. Blanche sabe guardar un secreto, pero yo sí.
Да, мисс Бланш прислала это днем.
- La Srta. Blanche le mandó esto. - Ábrelo, por favor.
- " Может быть, это поможет.
- Dice : "Tal vez esto ayude. Blanche".
- Он бы тебе понравился.
- Te gustaría, Blanche.
Нет, не так, Бланш.
No es eso, Blanche.
- Привет, Бланш!
- Hola, Blanche.
Привет, дорогая. - Привет, Бланш.
- Hola, Blanche.
Подожди, Бланш.
- Un momento, Blanche.
Бланш, в каждом мужчине есть немного от странствующего менестреля.
Blanche, todos los hombres tienen un poco de juglar trotamundos.
Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш.
Muy bien, Sr. Flywheel, tiene carte blanche.
Ты помнишь ту высокую танцовщицу брюнетку? Так мило с её стороны.
Tal vez recuerdes a esa morena que bailaba, Blanche LaRue.
Бланш?
¡ Blanche!
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Es increíble, Blanche, lo bien que te ves.
Я Бланш.
Yo soy Blanche.
Откуда вы приехали?
¿ De dónde eres Blanche?
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
Voy a llevar a Blanche al Galatoire para la cena, y después a un show porque es noche de póker.
Это такдля неё важно. Хорошо?
Es muy importante para Blanche, es su debilidad.
Так что, твоей сестрице Бланш нельзя надоедать деловыми разговорами?
¿ Ese es el trato? ¿ No se puede molestar a Blanche con detalles?
Он у Бланш уже 100 лет. Не помню с каких пор.
Hace mucho que Blanche las tiene.
Ты тоже можешь пойти со мной, дай ей спокойно одеться.
Ven afuera conmigo, mientras Blanche se viste.
Стенли, пойдём со мной на улицу и дадим Бланш одеться.
Ven conmigo hasta que Blanche termine de vestirse.
- Ну что ты, Бланш!
¡ Pero qué cosa, Blanche!
Бланш! Ты же стоишь на свету.
¡ Blanche, estás parada en la luz!
А Бланш - на месте Стива.
Blanche ocupará el lugar de Steve.
Выскажи всё, Бланш.
Dilo todo, Blanche.
Бланш вернулась?
¿ Está Blanche?
Бланш шьёт нам новые наволочки.
Blanche nos está haciendo nuevas fundas.
Я не останусь надолго, обещаю.
- No me quedo mucho más. Lo prometo. - Vamos, Blanche.
Бланш, у вас получится.
Blanche, va a ocurrir.
Привет, Бланш.
Hola, Blanche.
Это моя Сестра, Бланш Дюбуа.
Esta es mi hermana, Blanche Dubois.
А Бланш означает белый.
Blanche significa "blanco".
Да что ты, Бланш.
No, Blanche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]