Blanket Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Крег наклал в штаны когда увидел это.
¡ Aquí estoy Blanket!
Чего? Ты болтаешь по телефону с тех пор как мы начали!
¡ Blanket, oh mi hermoso Blanket!
Его состояние стабильно, и догадки зачем же он пришел продолжаются.
¡ Son una nueva familia que acaba de mudarse a South Park! ¡ Conocimos a un niño llamado Blanket y él tiene el mejor papá del mundo!
Я был на митинге против эмигрантов из будущего, которые пришли и пытаются – Хряп-хряп
Él está aquí. - ¿ ¿ Qué? ¡ Kyle, Blanket, si!
Помните, что существуют транзитивные глаголы такие как
Vamos, Blanket. Tenemos que ir a casa y alimentar a los animales.
"Автобус на 11 : 15 из Денвера опаздал на 12 часов" или на будущеанглийском : "Ававаф"
¡ Vamos Blanket! ¿ Qué qué qué?
Что если мы спровоцируем глобальное потепление?
¡ Hola chicos! Hola Blanket.
Как глобальное потепление вызовет ледниковый период?
En realidad Sr. Jefferson, le estábamos preguntando a Blanket si quería cortar leña con nosotros.
Черт, ты же е * * нутый дятел! Ты знал об этом? !
Sr. Jefferson, podría ser bueno para Blanket que aprenda a cortar leña.
Помоги лучше себе, кретин, взяв в руки книжку, потому что ты поносишь как тупорылое чмо!
¡ Amigo, tenemos que alejar a ese niño de él! No, Blanket.
Черт подери, они же забрали нашу работу!
Está bien Blanket. Aquí, mira.
Думаете вы забрали нашу работу?
Sí claro, lo que sea. Sólo tienes que fingir que eres Blanket.
Сотни мужчин, которые потеряли работу из-за временных эмигрантов, занимаются сексом друг с другом.
¡ Vamos Blanket! Tenemos que irnos antes de que tu padre se entere. ¿ Qué están haciendo con mi Blanket?
Вы в серьез рассчитываете привлечь столько людей чтобы уничтожить будущее человечество?
- ¡ Cabrón! - ¿ Blanket? ¡ Blanket, ven a jugar!
Прекрасное будущее нас ждет впереди И если мы счастья потомкам хотим Давайте ресурсы Земли сохраним Делай добро и сил не жалей Завтра наступит радужный день...
He estado tan obsesionados con mi infancia que me he olvidado de la de él. Pensé que con solo tener muchas atracciones y juguetes era suficiente, pero... Blanket no necesita un compañero de juegos.
Да... Погрейся.
Uh, Blanket.
Это распространенное имя. Имею ввиду... не такое как Эппл или Бланкет.
Es un nombre bastante común, quiero decir... no es como Apple, o Blanket.
If I were you, I would get a bottle and a blanket, and I would have the picnic in Santa's house.
Si fuera tú, cogería una botella y una manta, y haría un picnic en la casa de Santa.
Grab that blanket, and I'll get some wine, and, uh...
Coge esa manta, vino, y...
Кто хочет купить влажное одеяло? ( прим. пер. : Wet blanket - ( идиом. ) Пуганая ворона, Трусливый заяц )
¿ Quién quiere un aguafiestas?
Продается влажное одеяло! ( прим. пер. : Wet blanket - ( идиом. ) Пуганая ворона, Трусливый заяц )
¡ Vendemos un aguafiestas!
Мы с Линном познакомились, когда он продюсировал мюзикл, это было в отеле "Тиволи".
Lynn me vio en el "Beach Blanket Babylon". Antes, cuando estaba en Tivoli.
Или мы возьмём какое-нибудь звёздное имя, как Норт или Бланкет, или Эппл?
¿ O vamos a hacer como un nombre famoso, como North o Blanket o Apple?
Что?
Vamos Blanket.
Есть только один способ остановить людей из будущего – не допустить самого будущего!
¡ Sube a tu habitación Blanket, y ponte la máscara! ! No podremos salir nunca más!
Даже если глобальное потепление реально,
A Blanket le gusta jugar, ¿ no Blanket?
Ну давайте же, ребята!
¿ Blanket, estas aquí?
Очевидно, эти мужчины здесь у границы времен сосут друг у друга и долбятся в попец чтобы привлечь внимание.
Vamos Blanket, juega conmigo.
Попытка остановить эмиграцию это неодобрительно и невежественно.
¡ Corre Blanket, corre!
Эти эмигранты имеют право на собственное счастье. Молодой человек, а вы что думаете о происходящем?
¡ Resiste Blanket!
Wet blanket - ( идиом. ) Пуганая ворона, Трусливый заяц )
Toallas para fiestas