English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Blind

Blind Çeviri İspanyolca

75 parallel translation
Тут кто-нибудь знает "три слепых мышонка"?
¿ Cuántos conocén Three Blind Mice?
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
- Sra. Carmody, soy tolerante. Pero hay ciertas cosas que me sacan de quicio... y Three Blind Mice es una de ellas.
СЛЕПОЕ ЧУДОВИЩЕ ( перевод на русский riot _ boi )
BLIND BEAST
- Я требую своего права! Нет.
Y es importante para que viva si queremos llegar a Blind Gill.
Весь мир изменился. Три дня назад...
En cualquiera de los casos, no llegarás a Blind Gill.
Я должна поверить, что ты Вилли Браун и Блайнд Дог Фултон?
¿ Puedo suponer que eres Willie Brown y Blind Dog Fulton?
Люди Флинта, Черный Пес, Слепой Пью
- Los hombres de Flint, probablemente. Black Dog, Blind Pew...
- Слепой Пью
Blind Pew.
Слепой Пью и Черный Пес.
Blind Pew y Black Dog.
Слепой Пью.
Blind Pew!
Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в ширину,
When the blind Justice Fielding entered my room, proclamó con confianza :
If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Si la gente no muestra sabiduría chocará como topos ciegos y comenzará la aniquilación mutua ".
* TEN QUID, SHE'S SO EASY TO BLIND * * NOT A WORD IS SPOKEN *
* Diez Quid, ella es tan fácil de cegar * * no se dice ni una palabra *
Включая "Dark Was the Night, Cold Was the Ground" от блюзмена 20-ых Blind Willie Johnson, мачеха которого ослепила его в семь, бросив щёлок в его глаза после того, как его отец избил её за то, что она была с другим мужчиной.
Incluyendo "Dark Was the Night ( Cold Was the Ground )" de los años 20, de Blind Willie Johnson cuya madrastra le tiró lejía a los ojos y le cegó después de que su padre la pegara por ver a otro hombre.
- We would have a fine time living in the night - Left to blind destruction - Waiting for our sight
Lo pasaremos bien viviendo de noche... abandonados a la destrucción ciega, esperando nuestra visión.
A blind man playing is so pathetic you're behind him, — лепой музыкан - это натсолько трогательно, ты всегда на его стороне.
Un ciego tocando es tan patético que te pones detrás de él, aunque sea por lástima. "
Я не из тех, кто цитирует ливерпульцев, если в этом нет необходимости, но как однажды сказала Силла Блэк, до того как она стала чем то средним между сутенёром и чирлидершей на шоу "Любовь с первого взгляда"
Ahora no tengo una cita a menos que sea absolutamente necesario, pero como Cilla Black dijo una vez, antes de que se convierta en un cruce entre un proxeneta y una animadora en Blind Date,
You're a born loser, and I was so blind
# Eres un perdedor y yo estaba ciego #
и пел "Blind Rage" вместе с Holy Modal Rounders.
cantando "Blind Rage" con los Holy Modal Rounders.
Осталось лишь несколько часов до прощального выступления Слепой Мэг о котором точно будут говорить еще годы и годы.
Sólo unas pocas horas Hasta la función final de Blind Mag, De la que se hablará seguramente
На самом деле в одной из своих ранних песен "Blind Youth" они высмеивали людей, разглагольствовавших о грядущей эпохе обесчеловечивания.
De hecho, una de sus canciones, "Blind Youth"... se burla de los que hablan sobre la deshumanización.
После выхода "Невидимой стороны", мать каждого футболиста считает себя Ли Энн Туи.
Desde el maldito Blind Side todas las madres de los jugadores se creen Leigh Anne Tuohy.
Waiting to the blind.
Leyendo a los ciegos?
- Спеть тебе что-нибудь из Third Eye Blind? - Давай.
¿ Canto algo de Third Eye Blind?
- Это не Third Eye Blind.
- Eso no es de Third Eye Blind.
Кто бы мог подумать, что эти строчки окажутся такими пророческими.
Tiene sentido en este momento. Qué proféticos los de Third Eye Blind.
- Это не Third Eye Blind.
No es de ellos.
- А я уверен, что это Third Eye Blind.
Sí es de Third Eye Blind.
Это не Third Eye Blind, представляешь?
¡ No es de Third Eye Blind! ¿ Lo puedes creer?
Это имя, которое упоминал Тоби, "Слепые Данные"?
Ese nombre del que hablaba Toby, ¿ Blind Data?
Вне всяких сомнений, но "Слепые Данные" принадлежат Кеннету Найлсу.
Sin duda, pero Blind Data pertenece a Kenneth Niles.
"Слепые Данные" - это всего лишь одна из набора компаний, которые мне принадлежат.
Blind Data es sólo una de las compañías que poseo.
Может, он планирует украсть эту информацию из "Слепых Данных".
Tal vez él está planeando robar esa información de Blind Data.
Kevin is going to help all the old people who are going blind.
El señor Kevin va a ayudar a todos los ancianos que se están quedando ciegos.
House 8x14 Love is Blind / Любовь слепа Слепой парнишка с диабетом.
* * * * * * * House 8x14 * * * * * * * * * * * * Love is Blind * * * * * Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos El chico es un diabético ciego.
Одарённый человек / A Gifted Man Сезон 1, Серия 12 Слепые пятна / In Case of Blind Spots Перевод : ko-13, marina _ 81 и Nuta Релиз-группа "Частная Практика" - Давно он в отключке?
A Gifted Man, 1x12 In case of blind spots - ¿ Cuánto tiempo ha estado parado?
Он - барабанщик в "Блайнд мелоун".
Es el batería de Blind Melon.
- Мы похожи на постер "Невидимой стороны".
Parecemos el poster de "The blind side".
- Придуркам в голубой форме нет до него дела.
- Boneheads in blue take a blind eye.
Полюби меня [01х02] Французский тост
â ™ ª I've left better behind I'll be â ™ ª Fine â ™ ª Yeah, yeah â ™ ª Make my mamma turn another blind... â ™ ª
Собираюсь посмотреть "Невидимую сторону", номинация "Лучшая актриса", 2010.
Estoy metido en "The blind side"... "mejor actriz", 2010.
Хочешь посмотреть "Невидимую сторону"?
¿ Te importa unirte a mí para "The blind side"?
"Невидимая сторона" - лучший фильм на белом свете.
"Blind side" es la película más maravillosa del mundo.
Думаю, ты неправильно используешь этот термин.
No creo que uses correctamente el término "blind side".
Правильно! "Посторонить", глагол... найти человека, которому меньше повезло, и драматично изменить его жизнь, чтобы чувствовать себя самым важным и нужным человеком во всем мире.
Claro que sí. "Blind side", verbo que significa... hallar a una persona menos afortunada que tú y cambiar drásticamente su vida y así sentirte la persona más importante y necesitada del mundo.
Морская полиция 10x23 "Под колпаком"
NCIS 10x23 Double Blind
Кто-нибудь смотрел Невидимую Сторону с Сандрой Буллок?
¿ Quién de vosotros ha visto "The Blind Side", con Sandra Bullock?
I'm not blind to Flint.
No estoy cegada por Flynt.
♪ Make my mama turn another blind eye ♪
♪ Make my mama turn another blind eye ♪
# My mother's gonna turn a blind eye
♪ My mother's gonna turn a blind eye
AVS © uncle-alex-77 @ yandex.ru Ryb © blind _ cod @ mail.ru
Episodio 07 - Temporada 09 "Erection Day" / "Día De Erección"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]