English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Blossom

Blossom Çeviri İspanyolca

248 parallel translation
- Блоссом в понедельник.
- Blossom es los lunes.
"И сегодня у нас её особое цветение".
"Esta noche en un episodio muy especial de Blossom".
Блоссом, это тот парень?
Blossom, ¿ es él?
- Вообще-то, Блоссом, видишь ли, я думаю, что я, вероятно, должен...
Blossom, la Verdad es que...
Я также слышал, что Блоссом тебя разнёс.
No quisiera ser tú. También supe que Blossom te llamó la atención.
Твоё беспокойство о моем благосостоянии так трогательно, что я вот-вот расплачусь.
Cielos, Blossom te preocupa tanto mi bienestar, que voy a llorar.
Это "Blossom Dearie". Ты слышала о ней?
- Es Blossom Dearie. ¿ La conoces?
Blossom Dearie?
¿ Blossom Dearie?
Цветок, бросить меня.
Blossom me abandonó.
Цветок?
¿ Blossom?
Вашу жену зовут Цветок?
, ¿ ese es el nombre de su esposa? ¿ Blossom?
Подскажи рифму к Цветок?
¿ Qué rima con Blossom?
Сейчас мой товарищ сидит в серебристом бумере, припаркованном у дома 9321 по улице Блоссом Палмс.
Mi compañero debe de estar en su BMW plateado estacionado afuera de Blossom Palms 9321.
Ух ты, эта Блоссом обкурилась, а?
Wow, esa Blossom crecio, ¿ eh?
ѕовернете направо - и попадете на старую дорогу, до " ерри Ѕлоссом.
Toma a la derecha... y toma la calle Old Cherry Blossom.
Кларк! Я нахожусь на Олд Блоссом Роуд, что-то с машиной!
Clark estoy en la carretera de Old Blossom, y algo le pasa al coche...
Вы знаете кого-нибудь, кто такой же умный, как девушку, которая играла в сериале "Блоссом"?
Saben quien es aparentemente muy inteligente es la chica que hizo de Blossom en TV.
Радж, мы не возьмем Блоссом в нашу команду Кубка Физики.
Raj, no vamos a conseguir que Blossom de la TV se una a nuestro equipo del Tazón de Física.
Если ты берешь интервью, ты, интервьюер, подчиняешь себя, чтобы позволить другому человеку напротив тебя расцвести по полной.
If you do an interview, you the interviewer, subjugate yourself to allow that other person in front of you to actually blossom if possible.
Я говорю серьезно, ты носишь больше жилеток, чем актеры "Блоссом"
Quiero decir, en serio usas más chalecos que el elenco de Blossom.
ћен € зовут ƒжек Ѕирнс. я живу на улице " ерри Ѕлоссом, дом 28.
Mi nombre es Jack Byrnes. Vivo en Cherry Blossom 28.
Но не волнуйся, я взяла комнату в Вирпурфил Блоссом мотеле
Pero no te preocupes, me he registrado en el hostal Whippoorwill Blossom.
От комнаты в гостинице "Уиппурвилл Блоссом".
Un cuarto en Whippoorwill Blossom Inn.
Вот, например, мои бедные кузины летели сюда с тремя пересадками из Северной Каролины, а им придётся остаться в "Уиппурвилл Блоссом", пока мы не решим эту проблему.
Como mis pobres primos, que cogieron tres aviones desde Carolina del Norte y ahora están atrapados en el hostal Whippoorwill Blossom hasta que encontremos una solución a todo esto.
Я чую брэндовый дезодорант на коже.
Puedo oler la marca de desodorante "T-Blossom" en el cuero.
А еще он не пользуется дезодорантом. И тем более женским. Или вы не заметили?
También, que no lleva ningún desodorante, no digamos el femenino "T-Blossom".
У неё тот же дезодорант, что я нашёл на месте преступления.
Es desodorante "T-Blossom"... el mismo que estaba en la escena del crimen.
И хотя я ценю ваше сострадание, не думаю, что мне нужны советы от "Изящного цветка" из сериала и Леди Элейн Фэйрчайлд.
Y aunque aprecio su lástima, no creo que tenga que aceptar consejos de Blossom y Lady Elaine Fairchilde.
Зайка-балерина.
¿ Una Blossom Ballerina?
Эй, взгляни на это - Зайка-балерина.
Oye, mira eso... Blossom Ballerina.
Ты обезглавил Зайку-балерину.
Decapitaste a Blossom Ballerina.
Ну, Ходжес нашёл следы крови на Зайке-балерине.
Bueno, Hodges encontró rastros de la sangre de Claudia en esa Blossom Ballerina.
Я поставила работу превыше наших отношений, и по этой причине я заказала нам номер на следующих выходных в Вирпул Блоссом.
He estad poniendo el trabajo por encima de nuestra relación, por eso he reservado una habitación para nosotros el fin de semana que viene en el Whippoorwill Blossom.
Это был третий идиот. который спрыгнул с балкона В бассейн
Ese fue el tercer idiota que saltó desde el balcón del Hostal Whippoorwill Blossom hasta la piscina.
Но у них... даже нет бассейна.
Bueno, el Whippoorwill Blossom... ¿ Tiene piscina?
Я собираюсь въехать в Уиппуруилл Блоссом, чтобы мы могли хорошенько обо всём поболтать.
Voy a alojarme en el Whippoorwill Blossom, así que vamos a tener mucho tiempo para ponernos al día.
Теперь вы двое стали самыми давними гостями в Виппурувил Блоссом.
Sois los huéspedes que han pasado más tiempo en el Whippoorwill Blossom.
Ну, как и цветочки, но... это же не помешало вам так нарядиться.
Bueno, Blossom también, pero... no te ha impedido ponerte ese conjunto.
Она разделяла эту мечту со своей лучшей подруго Колин, которая мечтала добиться успеха.
Compartía ese sueño con su mejor amiga, Colleen, que se parecía demasiado a Blossom.
Хранят ли всё ещё слуги бутылки граппы из акации?
¿ Los sirvientes aún conservan botella de acacia-blossom grappa?
Мы, типа, только и делали, что ели полуфабрикатные вафли, валялись в постели, смотрели старые серии "Блоссом", и я прогуливала введение в индуизм.
Todo lo que hicimos fue comer gofres congelados y tumbarnos en la cama y ver episodios de Blossom, y no iba a mis clases de introducción al hinduismo.
Если вы хотите знать, кто мы...
EL MIKADO. THE CHERRY BLOSSOM PLAYERS
Одни говорят, что видели её у сакуры, другие - на седьмой, в противоположном конце города.
Alguien dijo que la vieron en Cherry Blossom ; otro en Seventh, del otro lado de la ciudad.
Добро пожаловать в "Бутон".
Bienvenida a Budding Blossom.
Они же владеют аптекой под названием "Бутон".
Son socios en un dispensario llamado Budding Blossom.
И, думаю, с этого начинается наша история, с того, чем же занимались близнецы Блоссом этим летом.
Y nuestra historia empieza, supongo, con lo que hicieron los gemelos Blossom este verano.
Джейсон и Шерил Блоссом поехали кататься по реке развлечься по утру.
Jason y Cheryl Blossom se dirigieron hacia el río Aguadulce para un viaje en barco por la mañana.
— Пусть Джейсон Блоссом сгорит в аду. — Он пропал.
Ojalá Jason Blossom arda en el infierno.
Неделю спустя семья Блоссом похоронила пустой гроб, и смерть Джейсона объявили несчастным случаем, а история Шерил передавалась из уст в уста.
Así que, una semana después, la familia Blossom enterró un ataúd vacío y consideraron la muerte de Jason como un accidente, tal y como Cheryl ha ido contando por ahí.
У вас Папа-Майор, Блоссом...
Major Dad, Blossom...
Давайте на Пятую и до САкуры.
Negativo, Toma la Quinta por Cherry Blossom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]