Bob Çeviri İspanyolca
8,394 parallel translation
А в том, что Боб собой представляет...
Es sobre lo que Bob representa...
А потом он вас бросил, так что я выбираю Боба.
Pero te dejó, así que ahora digo que salgas con Bob.
Я сходу на свидание с Бобом и отпраздную продажу дома.
Saldré con Bob esta noche y celebraré la venta de mi casa.
Тебе нельзя встречаться с Бобом.
No puedes salir con Bob.
Дело в Бобе.
No es sobre Bob.
А том, что он собой представляет.
Esto es sobre lo que Bob representa.
Ни образ Боба, ни он сам не сделает тебя счастливой.
Ni la idea de Bob ni Bob en sí, puede hacerte feliz.
- С Бобом Бабкоком?
- ¿ Bob Babcock? Sí.
Да. Переспишь с Бабкоком Боба?
¿ Vas a tener sexo con Bob Babcock?
А в том, что Боб собой представляет.
Es sobre lo que Bob representa. ¿ Y sabes qué?
Нет, я провожу Рождество с мамой и Бобом Бабкоком.
No, en navidades estoy con mi madre y Bob Babcock. - ¿ Bob Babcock?
И лучше поспешить, пока она не пошла на свидание с Бобом Бабкоком.
Y deberías hacer eso ahora mismo antes de que llegue a su cita con Bob.
Подожди-ка. Ты говорил серьезно о Бобе Бабкоке?
Espera. ¿ Ibas en serio sobre Bob?
Перестану, как только дам отведать тумака Бобу Бабкоку.
No hasta que le pegue un puñetazo a Bob Babcock.
Боб, ты можешь остановиться на секунду?
Bob, ¿ puedes parar por un segundo?
Что?
¡ Bob, tu bigote!
Боб, твои усы, как старый друг из-за них мы познакомились из-за них мы встретились подожди, вы встретились из-за усов?
¡ No puedes! Bob, tu bigote es como un viejo amigo. Nos presentó.
Привет, я Боб но как обычно кто-нибудь из этих двоих будет не в настроении
Hola. Me llamo Bob. Pero normalmente una de esas personas no está interesada.
Боб, Боб, я понимаю.
Bob, Bob, lo entendemos.
Вот мужик из "Закусочной Боба."
Este es Bob, de Hamburguesas Bob.
Привет, я — Боб из "Закусочной Боба."
Hola, soy Bob, de Hamburguesas Bob.
Привет, Арчер, я — Боб.
"Hola, Archer, soy Bob."
Привет, Боб, я — Арчер.
"Hola, Bob, soy Archer."
Через пару минут спортивные новости от Боба, о последней заявке на покупку футбольной команды.
Su fuente favorita de información y el estado del tráfico en el canal uno. En un momento, escucharemos a Bob de Deportes hablándonos de la última apuesta de Los Ángeles por un equipo de fútbol americano.
Мы не думали, что Боб умрёт в твоём присутствии.
No era nuestra intención que Bob muriera frente a tí.
Спасибо, Боб.
Gracias, Bob.
Некий Боб Стурм.
Bob Sturm.
Без понятия, почему картель Гарса хочет убить Боба Стурма.
Aún no tengo ni idea de por qué el cártel de Garza querría a Bob Sturm muerto.
Жена Боба умерла за несколько месяцев до их с сыном поездки в Лос-Роблес.
La mujer de Bob murió un par de mese antes de que él y su hijo fueran a Los Robles.
Боб даже из двери не выйдет.
Bob ni siquiera conseguirá salir por la puerta principal.
Телефон Боба по-прежнему дома.
El teléfono de Bob aún lo sitúa en su casa.
Припаркован напротив дома Боба.
Está aparcada en frente de la casa de Bob.
Я в охранной системе Боба.
Estoy dentro del sistema de seguridad de la casa de Bob.
И когда он будет стрелять, Боб, попадет не сюда.
Y cuando te dispare, Bob, no va a dispararte aquí.
Ни один номер не отвечал, поэтому я проанализировала сообщения, отправленные ранее, и вуаля.
Ninguno de los número que tenía Bob de Jake han servido, así que he cruzado referencias de los mensajes de texto enviados por los números anteriores de Jake y zas.
Свидание с Бобом Диланом.
Cita con Bob Dylan.
Да, Боб Бонди.
Sí, Bob Bondi.
Номер Боба Бонди, пожалуйста.
Bob Bondi, por favor.
Довольно странно, Боб, ведь я знаю тебя.
Aunque te parezca extraño, Bob, - yo te conozco a ti. - Espere, espere, ¿ quién...?
Меня зовут Джейсон Краус, Боб.
Soy Jason Crouse, Bob.
О твоём прошлом, Боб.
Antecedentes, Bob.
Боб?
¿ Bob?
Этот счет оплачен.
La deuda está pagada, Bob.
И кому решать, Боб?
¿ De quién depende, Bob?
Больше не звони Мэгги, Боб.
No llames a Maggie otra vez, Bob.
Я опаздываю на встречу с Бобом.
Llego tarde para reunirme con Bob.
Дело не в Бобе.
No es sobre Bob.
Она пошла на свидание с ним?
¿ Está en una cita con Bob Babcock?
Боб, подожди, ты хороший человек и ты сделал это для меня давай попробуем решить это проблему тебя всё еще тошнит?
Se vino abajo, con ese pelo. Bob, espera. Eres un buen hombre e hiciste esto por mí.
Боб, да, подождите, я поняла случайная судьба соединяла вас
Lo dije en el buen sentido. - Bob. - Sí.
Боб, привет.
Bob.