English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Bois

Bois Çeviri İspanyolca

80 parallel translation
Курт Бойс
- Kurt Bois
Сегодня... ты не поверишь... я села в такси, сказала :
Hoy... Esto quizás te impresione. Me acerqué a un taxi, le dije : "883 du Bois"... y aquí estoy.
Я убил его в Булонском лесу и закопал в Сен-Жерменском парке.
¿ Y bien? Lo maté en el Bois y lo enterré en Saint-Germain.
- Тогда вы должны идти в Булонский лес.
- Pues debéis ir al Bois de Boulogne.
Давай съездим в Буа.
- Sabía que sí. Tomemos un taxi hasta el Bois.
Сэр Бриан де Буа-Гильбер и сэр Хью де Браси, милорд.
Sir Brian De Bois-Guilbert y Sir Hugh De Bracy, mi señor.
Мне рассказывали, что на турнире в Эке... Ричард с пятью рыцарями побили всех своих противников, одними из которых были де Браси и де Буа-Гильбер.
Y me dijeron que en la justa de Acre Ricardo de Inglaterra y 5 de sus caballeros sajones vencieron a todos los que retaron. Uno de los caídos se llamaba De Bracy. Y otro, Bois-Guilbert.
Поеду в Эшби, чтобы сразиться с Гильбером.
Seguir a Bois-Guilbert a Ashby y enfrentarme con él.
- И будет биться с Буа-Гильбером.
- Ahora se enfrenta a Bois-Guilbert.
Я не победил Буа-Гильбера.
No hasta que venza a Bois-Guilbert.
Он послал Буа-Гильбера поймать вас.
Envió a Bois-Guilbert a capturarlos.
- Я сдался Гильберу, и теперь ты можешь идти.
- Bois-Guilbert prometió liberarlos.
Гильбер уехал с ней.
Bois-Guilbert huyó con ella.
Слова, которые произнес Бриан де Буа-Гильбер, были следующими :
Las palabras de Sir Brian de Bois Guilbert a la acusada fueron...
Подумайте,... если одна из ее рода смогла сотворить такое... с саксонцем Айвенго и норманном де Буа-Гильбером, что все ее племя смогло сделать с Ричардом?
Considerad esto... Si un solo miembro de su tribu puede embrujar a alguien como Ivanhoe y a alguien como de Bois-Guilbert ¿ qué pudo hacer la tribu entera con Ricardo?
Сэр Бриан де Буа-Гильбер, по повелению суда вы должны принять этот вызов.
Sir Brian De Bois-Guilbert, aceptaréis este desafío en nombre del tribunal.
Я пойду на это, если ты скажешь,... что уйдешь от Айвенго ко мне.
Todo esto lo soportaré, si me dices... "Bois-Guilbert, es a ti a quien amo, y no a Ivanhoe".
Сэр Буа-Гильбер, так как вы представляете суд,... вы первым выбираете свое оружие.
Ya que peleáis por el tribunal, Bois-Guilbert, escoged primero. - ¿ Qué arma queréis llevar? - Llevaré maza y cadena este día.
- Месье Корвье сказал, что вчера вечером её играли в отеле Дюбуа.
Según el Sr. Corvier anoche la tocó la orquesta en el Hotel du Bois.
У Марка предложение от кабаре отеля. Отель Дюбуа? !
- A Marc le ha llegado una oferta del cabaret del Hotel. - ¿ El Hotel du Bois?
должен идти дождь, не дождичек, а самый настоящий сильный дождь. Найди себе милую спутницу и прокати её на такси по Булонскому лесу.
Encargue una buena tormenta y encuentre a una joven bonita y llévela por los Bois de Boulogne en un taxi.
и это рядом мостом Булонского леса, да и смерть наступила три дня назад.
La descripción... El puente de Bois de Boulogne, que está al lado. Murió hace tres días.
И этот чудесный парк, конечно, Булонский Лес.
Y este hermoso parque es, claro está, el Bois de Boulogne.
Он упомянул о подходящем доме на Авеню дю Буа.
En una casa de la Avenida du Bois.
Если вас что-то не устроит, вызовем такси.
O en el Bois. Y si se aburre puede llamar a un taxi.
- Правила четко объясняют эти позиции. Существует декрет от 25 августа 1958 года, где сказано о запрете прогуливаться слишком долго и всячески демонстрировать свои намерения в течение нескольких часов в Булонском лесу, на прилегающих улицах и на Елисейских полях.
Se han intentando controles, en París especialmente una orden del prefecto de policía del 25 de Agosto de 1958 prohíbe el callejeo repetido a ciertas horas, en el Bois de Boulogne y en el barrio de los Campos Elíseos.
До этого я служил в Буа де Болонь, там где озеро. Там играют детишки, знаете?
Estaba destinado a Bois de Boulogne, donde juegan los niños.
Когда мы обогнули Булонский лес,
Mientras recorríamos el Bois de Boulogne,
В Ля Босс, месье маркиз.
A "le bois", M'sieur Le Marquis.
Вы уйдете отсюда либо поверженными, либо с моей кровью на ваших мечах.
O dejan esta bois ensangrentada o dejan mi sangre en sus espadas.
Улица Булонский лес, дом 27, первый этаж.
En el 27, de la calle Bois de Boulogne.
Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами.
Fuimos invitados a un concierto en el patio de la casa de Du Bois. Éste era un excéntrico caballero con inciertas inclinaciones amorosas tan inciertas como las fronteras del ducado de Parma dividido entre españoles y franceses.
Дюбуа сам занимается тем, что проповедует.
Realmente creo que Du Bois tiene ese tipo de apetitos.
Мы играли в классики в боа.
Jugábamos a la rayuela en el bois.
- Да. И она тоже говорила "боа"?
¿ Ella también decía "bois"?
Я за рулем до Буа Вье.
Que yo conduzco hasta Bois Vieux.
В Андуз, Буа Вье.
A Anduze, Bois Vieux.
Она приехала из Сент-Женевьев-де-Буа. Она была очень красивая.
Venía de Sta. Geneviève des Bois... y era realmente hermosa.
Женевьева. Из Сент-Женевьев-де-Буа.
- Geneviève... y vivo en Sta. Geneviève des Bois.
Таким людям следует пить Кристал в Болонских Лесах... а не черный кофе в Ирвинге на улице Корт.
Con ese rostro, deberías estar bebiendo champaña en el Bois de Boulogne y no café de filtro en el bar Irving's de Court Street.
Который вёл их в самое пекло, сплачивал их во время артобстрела.
Que los llevó al Bois Jacques y los mantuvo unidos.
Мария Каллас может устроить пикник в Булонском лесу по полной программе, только если она хочет меня задобрить
María Callas no hace un picnic en Bois de Boulogne con cestas y bocadillos, a no ser que quiera ablandarme.
Ну, если Вы хотите меня увидеть вновь, я буду Вас ждать у лодочной станции в Булонском лесу.
Si quiere verme de nuevo la espero donde alquilan botes, en el lago Bois de Boulogne.
Это Булонский лес?
¿ Este es el Bois de Boulogne?
Две проститутки опознали Лэнгдона и Невё. Они ехали через Булонский лес.
Dos prostitutas identificaron a Langdon y Neveu en Bois de Boulogne.
Деревянная нога, "Фридланд"
"La jambe de bois ( Friedland )"
Буа-дю-Болонь.
Bois du Boulogne.
Горничная, Маргарет Дюбуа.
La camarera de pisos, Margaret Du Bois.
- А куда именно?
- ¿ Por dónde? - Por el Bois de Vincennes.
Сколько мы уже едем?
En el Bois de Boulogne.
На закуску зеленый салат, сыр и Фрес Дю Буа.
Seguido de ensalada y queso, y fraises des bois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]