Bonne Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
С этим амулетом Вас будет преследовать удача
Que céte amulet vous aport bonne fortune.
Этот амулет принёс вам удачу ( фр. )
Que céte amulet vous aport bonne fortune.
Доброй ночи.
Bonne nuit.
Счастливого пути.
Bonne visite.
"иначе обожжёшь ноги". "Тогда ты больше не сможешь ходить".
Quinto piso a la izquierda, "Chambre de Bonne".
Вы Черри Бонн О'Нил?
Por favor, ¿ Cherry Bonne O'Neil?
Молли, это Сабанта де Бон - моя начальница.
Mollie, ella es Samantha D'Bonne, mi nuevo jefe.
Большая корпорация. - Нет, дорогая.
La srta D'Bonne es el presidente.
Это офис мисс де Бон?
La oficina de la srta D ´ Bonne, por favor.
Здравствуйте. Вам звонят из фирмы "Цветы Олимпа". У нас здесь 350 огромных роз, которые нужно доставить мисс де Бон.
Hola estoy llamando de la florería Olímpic y tengo 350 rosas rojas de tallo largo para entrega a la srta D'Bonne.
На этот раз с моим благословением.
- Bonne chance. - Sí, mamá.
Спокойной ночи, дорогой друг.
Bonne nuit, cher ami.
Лично я, Гастингс, интересуюсь хорошей нормандской кухней.
En mi caso Hastings lo único que me interesa es la bonne cuisine normandiane.
"Bonne chance", Элейн.
Bonne chance, Elaine.
Бонжур, мадам.
Bonne journée, señora.
Счастливого пути!
Bonne route, doctora.
Спокойной ночи.
- Bonne nuit, mon ami.
Приятного душа. Bonne douche.
Bonne douche.
Всего хорошего, профессор. Поехали, кузен!
Bonne chance, Profesor.
Доброй ночи, крошка Флинтвинч!
Bonne nuit, mi pequeño Flintwinch.
И передайте Анжеле, что я желаю ей удачи!
iDíganle a Ángela que Ray dijo : "Bonne chance"!
цеиа соу.
Bonne chance.
Bon soir.
Bonne soirée.
Bonne nuit, les animaux.
Bonne nuit, Les animaux.
Что ж, успехов, сынок.
Pues, bonne chance, muchacho.
Как только вы окажетесь на месте, я дам последние указания ко всеми любимому бонусному раунду.
Una vez allí, te daré las reglas finales Para la ronda de todos bono favorito Bonne oportunidad
Тохда, желаю удачи!
¡ Entonces le deseo bonne chance!
- Спасибо, бенуа-льные шарики, вообще-то...
- Bonne chance! - Gracias, Benoit, bolas...
"Ла Бо Ами"
La Bonne Ami.
Мы добились списка бронирования и размещение клиентов в "Ла Бо Ами" от метрдотеля ресторана этим утром.
Conseguimos la lista de reservaciones y cómo se sentaron en La Bonne Ami, temprano esta mañana del maitre d.
Удачи! ( франц. )
¡ Bonne chance!
А я отойду.Удачи
Y yo saldré. Bonne chance.
Спокойной ночи.
Bonne nuit.
- Доброй ночи.
- Bonne nuit.
Хм. Удачи.
Bonne chance.
Bonne nuit. Спокойной ночиt. Мм-гм.
Buenas noches.
Удачи вам с убийством крысы, мои друзья.
Bueno, bonne chance, matando a la rata, amigos míos.
- Хорошо. - Напоминаю... Меня зовут Джон и с днём рождения. ( франц. )
- Una vez más... je m'appelle John, y bonne anniversaire.
Желаю успехов.
Bonne chance, Madame la Secretaire.
Bonne chance.
Bonne chance.
"Маленький Париж", ресторан известный своей терассой.
La Bonne Pause, un restaurante conocido por sus asientos en el patio.
Ты любишь проводить в этом ресторанчике свои деловые встречи. а когда вопрос щепетилен. то ты выкупаешь все места ради уединения.
La Bonne Pause es uno de sus lugares favoritos para comidas de negocios, y cuando ese negocio es de naturaleza sensible, lo reserva completo para tener privacidad.
На этом пока что всё. И потому... я желаю тебе... бонн шанс.
Así concluye nuestra reunión, por el momento así que te deseo bonne chance.
Возьми "Вкусную жизнь".
Compra Bonne Vie.
Патрик сказал, что чипсы "Вкусная жизнь"... делают во Флоранже.
Patrick dijo patatas fritas sin sal Bonne Vie, que se hacen en Florange.
- Доброй ночи, мадемуазель.
Ah, bonne nuit, mademoiselle.
- У дачи, друг! - Спасибо, старина!
- Bonne chance, mon ami.
У дачи Вам.
Et bonne chance.
- Спокойной ночи.
Bonne nuit.
- Удачи!
- Bonne chance!