Bourgeois Çeviri İspanyolca
17 parallel translation
Я жила там пока не вышла замуж за офицера Буржуа в 1950.
Viví allí hasta Me casé con comandante Bourgeois en 1950.
"Мама" Буржуа.
Bourgeois "Madre".
Скоро вы скажете, что никогда не выходили замуж за Буржуа.
Pronto le dirás Nunca se casó a Bourgeois.
- Я только хочу, вырвать министерство из рук Франсуазы Буржуа.
- Sólo quiero sacar el Ministerio de la mano de Fran oise Bourgeois.
Где Ален Буржуа?
¿ Dónde está Alain Bourgeois?
Через час или два мы одолеем Буржуа.
En una hora o dos vamos a ser montado de Bourgeois.
Миссис Буржуа не просила вас превращать город в сущий ад!
La Sra. Bourgeois no te pedí que ¡ convertir la ciudad en un infierno viviente!
Мы заставим Депре, занять пост министра, такой желанный для Франсуазы Буржуа.
Pondremos la Sra. Despr s contra su voluntad el Ministerio codiciado por ventilador oise Bourgeois.
Пивная.
Bourgeois, bourgeois.
Девичья фамилия миссис Андреас была Боргеас.
La Sra. Andrews se llamaba Bourgeois de soltera.
Bonjour, bourgeois.
Buen día, burguesa.
Ты скатился до мелкого буржуа и превратил ее в объект удовольствий.
Emites un juicio de petit bourgeois, convirtiéndola en objeto sexual.
Едва ли могу я могу назвать эту картину прекрасной, это больше плотское заявление
Yo no llamaría a este cuadro maravilloso. Es más bien una afirmación de petit bourgeois de cómo la ve Picasso.
To the bourgeois swine responsible for squandering the capital with which our freedom was to be purchased - -
"A los cerdos burgueses responsables de dilapidar el capital con el cual nuestra libertad podrá ser adquirida".
Конечно, уйти от буржуазного образа жизни было нелегко.
Claro que dejar atrás la escena bourgeois no fue fácil.
Брачные перепалки двоих "petit bourgeois" ( обывателей ) Жители Манхэттена меня ни капельки не интересуют.
Las peleas matrimoniales de dos pequeños burgueses de Manhattan no me interesan ni una pizca.