Bowl Çeviri İspanyolca
424 parallel translation
Однажды мы гуляли по голливудским холмам.
Una noche subimos a las colinas detrás de Hollywood Bowl.
Простите, сэр. Это наша первая поездка в Америку. Голливуд Боул открыт?
Acabamos de llegar, ¿ el Hollywood Bowl está abierto?
И даже в тот день, когда я поднял тебя на руки и нёс тебя всю дорогу из Панчбоула, чтобы не намокли твои маленькие ножки?
¿ Ni tampoco aquel día en que te llevé en brazos todo el camino desde Punch Bowl, para que no se te mojaran los pies?
Супер Кубок. Чемпионат мира.
Ni la Super Bowl, ni las Worid Series.
И билеты на Суперкубок будут весьма кстати.
Entradas para la Super Bowl también me gustarían.
Никому не нужный мальчик только что выиграл суперкубок!
¡ El chico al que nadie quería acaba de ganar en el Super Bowl!
Благодаря его фантастической скорости, окончательный счет матча Суперкубка Сан-Франциско
Gracias a la magia del último segundo patentada por Elway... el resultado fnal del Super Bowl XXX- -
Помните кубок 1968?
- Sí. Apuesto a que recuerda el Super Bowl de 1968.
Мне не посрать только на победу в Суперкубке!
Lo único que me importa es ganar el Super Bowl.
Хочу, чтобы рыба была на поле Суперкубка в воскресенье.
Quiero a ese pez en el campo de juego el día del Super Bowl.
И почему это случилось сейчас, за две недели до Суперкубка?
¿ Por qué se lo roban dos semanas antes del Super Bowl?
Охрана усиленная, сейчас неделя Суперкубка.
Es el Super Bowl, se ponen duros.
Это ж Суперкубок! - А что насчёт бассейна?
Muchas, va a ser el Super Bowl.
Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год.
Falló el gol de campo final en el Super Bowl de ese año.
"К Суперкубку готов — хвастается звёздный подающий".
"Pateador estrella :" Listo para el Super Bowl ".
Осталось 5 секунд до конца финала 17-го Суперкубка.
Faltan cinco segundos en este, el Super Bowl XVII.
"Дельфины" проиграли Суперкубок!
Los Delfines pierden el Super Bowl.
Отложат ли Суперкубок?
¿ Van a posponer el Super Bowl?
Это могло бы быть кольцо Суперкубка, но Рэй Финкл промазал.
El Super Bowl en que Finkle falló el gol de campo.
И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно... похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино.
Y la gran noticia en este Super Bowl es el secuestro del quarterback titular de Miami, Dan Marino.
Обожаю воскресенье и Суперкубок. А ты, Дэн?
A mí me encanta el domingo del Super Bowl. ¿ A ti no, Dan?
Конечно, не было ещё такого решающего удара на Суперкубке как знаменитый, "удар о котором знает весь мир".
Claro que nunca ha habido una patada tan crucial en un Super Bowl...
Например... если бы вы поискали... самые тупоголовые игры профессионального футбола... то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл... который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка.
Por ejemplo si buscaran las jugadas más estúpidas en la historia del fútbol americano leerían que un pateador de Miami llamado Ray Finkle falló un gol de campo de 24 m al final del Super Bowl XVII.
Мы хотим крутить ее во время Супер Кубка.
Queremos verlo en el "Super Bowl".
Я не буду отдыхать, пока у тебя не будет своей рекламы Кока-Колы и она будет в эфире, как раз когда ты будешь брать Супер Кубок.
No pararé hasta que salgas en tu propio anuncio emitido durante la Super Bowl que estés ganando.
Они знают, что уже попали в плей-офф.
Saben que están en los play off. Vamos a un Super Bowl consecutivo.
- Привет, Джерри, ты помнишь Троя.
- żRecuerdas a Troy del Super Bowl?
Там у них какие-то танцы для управляющих, "Супер бал". ( похоже на Суперкубок, Super Bowl )
Hay una fiesta de superintendentes, "El Súper Baile".
Думаешь, Элрой уйдет в отставку после того, как выиграет Кольцо Супер Кубка?
¿ Se retirará Elroy con el anillo de la Super Bowl?
Оглянувшись, я увидел как принесённое мною "Шато О-Брион" 81-го года было вылито в общую чашу, заполненную сангрией резаными фруктами и эротическими кубиками льда.
Vi que el Chateau Hau-Brion del'81 que había traído lo vertían en un bowl de sangría fruta enlatada y cubos de hielo eróticos.
Теперь мы встречаемся только на футболе.
Ahora sólo lo veo el domingo de Super Bowl.
Атмосфера на восемнадцатом Суперкубке накалена до предела.
¡ La atmósfera está cargada de electricidad esta noche en la Super Bowl XXXlll!
Однажды, Джон. На Суперкубке 1975 года.
Una vez, en la Cotton Bowl de 1975.
- Это было на СуперКубке, помните?
- Estuve en el Super Bowl, recuerdan?
В последние пару минут бегали вверх-вниз по лестницам на стадионе?
¿ Ha estado usted corriendo escaleras arriba en el Rose Bowl los últimamente?
А я однажды съел большую миску соли!
Una vez probe un bowl de sal.
Мы встречались перед розыгрышем.
Nos conocimos antes de la Sugar Bowl.
Славная тогда была игра.
Menudo partido, el de esa Sugar Bowl.
Я смотрел записи твоих игр после того финала.
He visto vídeos tuyos después de la Sugar Bowl.
Я потерял кучу денег на вашем проигрыше кубка.
Perdí una pasta por tu desastre en la Sugar Bowl.
Я помню вас по финалу кубка 96 года.
Te recuerdo de aquel partido de la Sugar Bowl del 96.
Например, Шейна Фалко, который пропал из виду после катастрофического разгрома в финале Кубка.
Como Shane Falco, ese gran quarterback que desapareció del mapa... después de su desastrosa actuación en la Sugar Bowl.
Это стало для него нормой после разгрома в кубке.
¡ Viene siendo así desde la Sugar Bowl!
У меня два кубковых перстня!
¡ Con dos anillos de la Super Bowl!
Я спал на атласных простынях, ел рифлёные чипсы из серебряных чаш, разъезжал по всему городу на такси, но есть вещи, которые нельзя купить, такие как любовь, которую я нашёл в маленьком книжном магазине на Рассел-Сквер.
Dormí en sábanas de satén, comí papas fritas de un bowl de plata, me conduje por toda la ciudad en minitaxis, pero hay algo que el dinero no puede comprar, como el amor que encontré en una librería cerca de Russell Square.
Как бы тебе понравилось, если бы я оставила тебя наедине с миской собачей еды?
Como te gustaría, si yo te dejara solo. Por horas con nada excepto un bowl de comida para perro.
# # Да, разочаровала нас нынче эта игра чемпионата за Супер-кубок.
Fue una noche decepcionante para estos campeones del Súper Bowl.
Потом дай мне эту книжицу для коллекций эта хрень будет лежать сразу за тем заусенцем что мы нашли на Gator Bowl.
¡ A este mamón lo voy a poner junto a porquería de los dedos de los pies que me encontré en el estadio de los Gators!
А у меня еще есть купон на "Johnny Bowl".
También tengo un cupón del Johnny Bowl.
Как же я устал, что всё время прав!
En el Super Bowl. Dios mío, estoy cansado de acertar.
Это что то типо традиции - Потерять Розочку!
Como la Rose Bowl.