Branson Çeviri İspanyolca
305 parallel translation
Уф! Не верится, что Чип бросил меня ради этой шлюхи Нэнси Брэнсон.
¡ No puedo creer que Chip me dejara por esa ramera de Nancy Branson!
- Мистер Брэнсон, проложите курс в систему Коларин, варп 5.
Sr. Branson, establezca curso al sistema Kolarus.
Мы одного видели.
Vimos uno en Branson.
в Брэнсоне, я надеюсь.
Me gustaría creer que en Branson.
штат Миссури. Понимаешь меня?
Esto no es Branson, Missouri.
И там всегда свободен Брэнсон.
Y siempre estará Branson.
Брэнсон, да?
Branson, ¿ no?
Ричард Брэнсон живет тут, по правую сторону.
Richard Branson vive por aqui, del lado derecho... tiene un Roomster?
Итак, Билл Гейтс, ребятки из N'SYNC, Ричард Брэнсон и что-то, как я надеюсь, являющееся Майклом Джексоном, уже на борту Первого всемимрного космического полета миллиардеров.
Muy bien, Bill Gates, los niños de NSYNC, Richard Branson, y lo que supongo que es Michael Jackson están abordo del primer vuelo espacial mundial de billonarios.
Последний раз когда я тебя видел, ты собиралась бросить пить и уехать в Брансон.
Yo quiero decir, la última vez que te vi, estabas dejando de beber y te ibas a Branson.
- Брэнсон, да? - Так точно, Ваше Сиятельство.
- Branson, ¿ verdad?
Карсон, Брэнсон иногда будет брать книги. - Я ему разрешаю.
Carson, Branson se va a llevar algunos libros.
Брэнсон, завтра вы отвезете леди Сибил в Рипон. - После обеда.
Branson, mañana llevará a lady Sybil a Ripon, saldrá después del almuerzo.
Мне сказать Брэнсону, чтобы подавал машину, миледи?
¿ Le pido a Branson que acerque el coche a la puerta, milady?
- Спасибо, Брэнсон.
Gracias, Branson.
Пусть Брэнсон отвезет тебя на машине.
Pídele a Branson que te lleve en el coche.
Брэнсон не мог подать ее так быстро.
Branson no puede haberlo traído ya.
Сибил, думаю, Брэнсону пора отвезти тебя домой.
Sybil, es hora de que Branson la lleve a casa.
Но я знаю, что если с тобой что-нибудь случится, Брэнсон потеряет место в вашем доме.
Lo estoy, querida, pero también sé que si algo le sucede Branson perderá su empleo.
Мистер Брэнсон сказал, что когда они уезжали, начались беспорядки.
El señor Branson ha dicho que tuvieron que marcharse.
Брэнсон уж конечно там был.
Típico de Branson asistir.
- Полагаю, это все Брэнсон.
Supongo que el plan fue del señor Branson.
Я велела Брэнсону отвезти Сибил.
Yo le dije a Branson que llevara a Sybil.
Сибил нужно было поехать в Рипон. Я попросила Брэнсона отвезти ее.
Sybil tenía que ir a Ripon, y le pedí a Branson que la llevara.
Можно Брэнсон отвезет меня в Рипон... в пятницу вечером?
¿ Puede Branson llevarme a Ripon el viernes por la tarde?
Тогда не забудь сказать Брэнсону, чтобы захватил себе сэндвич.
Pues recuerda decirle a Branson que se lleve un sándwich para él.
Перестаньте, Брэнсон.
No sea bobo, Branson.
Брэнсон, ради Бога! Здесь я командую.
Branson, creía que las órdenes las daba yo.
А Брэнсону я просто шею сверну!
Le retorcería el cuello a Branson.
- Конечно, это Брэнсон во всем виноват.
- La culpa es de Branson.
Брэнсон ничего не знал, пока мы не приехали туда.
Branson no sabía adónde iba hasta que llegamos allí.
Если ты накажешь Брэнсона, я с тобой в жизни больше разговаривать на стану!
¡ Si castigas a Branson jamás volveré a hablarte!
Папа, ну правда, я думаю, Брэнсон тут вовсе не виноват.
¡ Jamás! Branson no tiene la culpa. De verdad, papá.
Но если завтра утром я не найду Брэнсона в поместье. Я убегу из дома, предупреждаю тебя.
Si mañana veo que Branson ya no está me fugaré.
Если бы там с ней был только этот болван Брэнсон...
Estando en manos de ese loco de Branson.
Думаю, вам лучше поужинать с нами, мистер Брэнсон.
Cene aquí con nosotros, señor Branson.
Не могли бы вы найти их и послать Брэнсона, чтобы он привез их ко мне домой?
¿ Puede mirar dónde las guarda y pedirle a Branson que me las lleve?
Атлантические авиалинии, Ричард Брэнсон - бросил учебу.
Richard Branson de Virgin Airlines, abandonó.
Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова.
Deberíamos ir a Branson algún día, ir a un show de Yakov Smirnoff.
Алексия Бренсон, как ее звали тогда.
Alexia Branson, como era conocida en ese entonces.
Брэнсон говорит, что я уже могу водить самостоятельно.
Branson dice que estoy preparada para circular.
Брэнсон, когда разгрузите машину, съездите в госпиталь и напомните леди Сибил, что мы ждем её к ужину.
Branson, cuando termines de descargar ve al hospital y recuérdale a Lady Sybill que la esperamos a cenar.
Но Брэнсон тут ни при чем.
No es culpa del pobre Branson.
Эдит, беги к Брэнсону, пусть привезет майора Кларксона.
Edith, vaya con Branson y traiga al Mayor Clarkson.
Это вам, мистер Брэнсон.
Para usted, Sr. Branson.
Вы еще здесь, мистер Брэнсон?
- ¿ Aún está aquí, Sr. Branson?
Мистер Брэнсон рассказывал нам новости о России.
El Sr. Branson nos ha contado las novedades de Rusia.
Я вам очень признателен, мистер Брэнсон, не скрою.
Se lo agradezco mucho, Sr. Branson. No lo esconderé.
Ну и у Брэнсона состояние - дай бог.
Primero está la Reina, claro y a un tal Branson también le van bien las cosas.
Значит, его послала какая-то независимая компания. Фонд Брэнсона?
¿ Fueron los herederos de Branson?
- Брэнсон...
Branson