Breaker Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
Мистер Брейхард, вы должны быть с нами предельно откровенны.
Sr. Breaker espero que sea franco con nosotros aquí hoy.
6 месяцев назад ваш мальчик Том Брейхарт отменил операцию "Клеопатра".
Hace 6 meses su empleado Tom Breaker canceló la Operación Cleopatra.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Sr. Breaker ¿ cómo pudo un loco ocupar un puesto de inteligencia tan alto?
- Гилдер, Триллинга и Тома Брейкера в ЦУП.
Gilder, Trilling y Tom Breaker.
- Вы Брейкер?
Breaker, ¿ qué...?
Рори Крушителя.
Rory Breaker.
- О ком идет речь?
- Rory Breaker.
Рори Крушитель ждет.
Rory Breaker está esperando.
Сегодня меня зовут "мистер Крушитель".
Hoy mi nombre es Sr. Breaker.
Этот парень, Рори Крушитель- -
Este Rory Breaker...
Рори Крушитель?
¿ Rory Breaker?
Это поляна на вершине Брикерс Вуд.
Es el claro en la cima del Bosque Breaker.
Ты правда думаешь, что это будет как в "Breaker Morant"?
De veras crees que sera como "Breaker Morant"?
- Ледокол - это дерьмо.
- El "Ice-breaker" es el mejor.
Рул Бреакер.
Rule Breaker.
Рул Бреакер...? Энергии этой девочки было недостаточно для разрыва твоего контракта с Мастером но её хватило для запечатывания твоего секретного оружия.
¿ Rule Breaker? pero fue suficiente para sellar tu arma secreta.
Внимание, Лисья Морда.
Breaker, disyuntor, Fox Jaws.
Она заботится о своей матери. А после мы думали поехать в Брейкерс на Новый год.
Estamos pensando en ir a casa de los Breaker para el Año Nuevo.
На связи один-девять, прием.
Breaker uno nueve, ¿ me copia?
- Прием, Прием, Это Чопер
"Breaker" 1-9, este es "pequeño helicóptero."
Я делаю коктейли. Кто хочет Разбиватель Яиц?
Estoy preparando cócteles. ¿ Quién quiere un Ball Breaker?
Разбиватель Яиц. Это круто.
Ball Breaker. son guays.
У вас наверное с предохранителем проблема.
Podría ser un problema con su breaker de circuitos. Nos vemos.
Играешь в Brick Breaker на телефоне?
¿ Estás jugando al Brickbreaker en tu teléfono?
19-ый, 19-ый, прием
Breaker 19,
Прием-прием.
Breaker breaker uno-nueve.
Я должен опередить вас и встретить в Бонневиле.
Pero me adelantaré y los veré en Record Breaker.
- Сломался механизм
- Breaker debe haberse tropezado.
12 часов? куча стоянок грузовиков.
Cinco estados, docenas de cupcakes, y unas cuantas paradas de camioneros. Uh, breaker breaker, escuchas
Нарушитель, Нарушитель, это Одинокий волк.
Breaker, breaker, esto es Lone Wolf.
Я пишу историию о Челси Патнэм из Брейкер Герлз.
Estoy escribiendo una historia sobre Chelsea Putnam de las "Breaker Girls".
Ну, я присоединилась к Брейкер Герлз в этом сезоне.
Bien, me uní a las "Breaker Girls" esta temporada.
Мы требуем, чтобы Брейкер немедленно изменили правила работы команды поддержки.
En su lugar, demandamos un cambio inmediato en el modo en que las chicas Breaker operan.
Чирлидеры не их работники.
Las chicas Breaker no son empleadas.
Руководство команды контролирует все аспекты выступлений своих чирлидеров, значит, они их работники.
La dirección del equipo ejerce control sobre todos los aspectos de las presentaciones de las "Breaker Girls" así que eso significa que son empleadas.
- команды Брейкер.
- de las "Breaker Girls".
Джули, вы когда-нибудь были свидетелем травли, издевательств или притеснения, пока вы находились в составе команды поддержки?
¿ Julie, has sido testigo de algún acoso o novatada mientras eras parte de las "Breaker Girls"?
Я польщена. Но я хотела бы сосредоточиться на том, чтобы прекратить травлю в группе поддержки Бейкерс.
Bueno, eso es halagador, pero solo me quiero concentrar en cambiar la cultura de la agresión dentro de las Breaker Girls.
Она описывается как "бывшая чирлидерша, недовольная командой и активно представленная в интернете".
"La describen como una antigua chica Breaker descontenta con una activa presencia en la red".
Челси, как с тобой обращались, когда ты пришла в команду Брейкеров?
Chelsea, ¿ cómo fuiste tratada cuando te uniste a las "Breaker Girls"?
Вы хотите квалифицировать чирлидеров команды Брейкерс как преступную организацию в рамках закона о коррупции?
¿ Quieres tratar a las chicas Breaker como una organización criminal por la ley de Organizaciones Corruptas?
Да, это так, но чирлидеры команды Брейкер действуют, как мафия, а Элли - их главарь.
Eso puede ser verdad, pero las chicas Breaker operan como la mafia con Ally como la jefa.
Независимо от достоверности претензий Челси, в ходе расследования я нашла доказательства коррупции в Брейкер Герлз, поэтому я также прошу Вашу честь, в соответствии с законом о коррупции, снять Элли Рот с должности главного чирлидера и создать новый порядок назначений на платные выступления.
Independientemente de la veracidad de los reclamos de Chelsea, durante el descubrimiento, encubrí evidencia acerca de las prácticas empresariales corruptas de las "Breaker Girls" entonces sigo pidiéndole a Su Señoría que ejerza su autoridad bajo la ley RICO, para remover a Ally Roth como la líder de las porristas e instituir nuevas políticas para asignar los trabajos externos.
Канал 1-9, Резиновому утенку.
Breaker 1-9 a Pato de Goma.
1-9 на связи, моя подруга Джесси говорит, все дальнобойщики насильники.
Breaker 1-9, mi amigo Jessie dice que los camioneros son violadores.
Это специальное задание, кодовое название "Операция Свержение Короля".
El cuerpo especial lo designa "Operación King Breaker."
Свержение Короля?
¿ "King Breaker"? Entonces...
Окей, а что с этой... операцией, "Свержение Короля", ФБР?
¿ Qué hay de la operacion King Breaker, FBI?
"Мистер Крушитель".
- ¿ Dónde empezamos, Rory? - Sr. Breaker.
Пока, Ледокол. Нам нужно идти.
- Adios, " Ice-breaker.
Как слышно? Прием.
Copiado, Breaker.