English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Bueller

Bueller Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Бьюллер? Бьюллер? Бьюллер?
¿ Bueller?
- Бьюллер?
- ¿ Bueller?
Кэти Бьюллер.
Katie Bueller.
Вы также в курсе, что... у Ферриса на данный момент... очень плохая посещаемость занятий?
¿ También está enterada, Sra. Bueller, de que... Ferris no tiene lo que consideramos... una asistencia ejemplar?
Посмотрите правде в глаза, мс. Бьюллер.
Abra los ojos, Sra. Bueller.
С Феррисом Бьюллером, ты его знаешь?
¿ Conoces a Ferris Bueller?
Самое опасное в этом типе... что он заражает других плохими идеями.
Lo peligroso de un sujeto como Ferris Bueller es... que le da malas ideas a chicos buenos.
Последнее, что мне нужно на данном этапе моей карьеры... это чтобы 1,5 тысячи Феррисов Бьюлеров бегали по аудиториям.
A esta altura de mi carrera, no necesito... a 1.500 discípulos de Ferris Bueller correteando por estos pasillos.
Я видела ее несколько раз с Феррисом Бьюллером.
Pero la veo mucho con Ferris Bueller.
Это Феррис Бьюллер, сморчок.
Es el mocoso de Ferris Bueller.
Здрасьте, это Феррис Бьюллер, я могу поговорить с мр. Руни?
Hola, habla Ferris Bueller, ¿ podría hablar con el Sr. Rooney?
Феррис Бьюллер на 2-ой линии.
Ferris Bueller está en la línea dos.
Бьюллер, Феррис Бьюллер.
Bueller, Ferris Bueller.
Спасите Ферриса Бьюллера.
Salven a Ferris Bueller. Salven a Ferris.
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50 $, если вы можете хоть чем-то помочь...
Estamos haciendo una colecta para pagarle un riñón a Ferris Bueller... y cuesta unos $ 50.000, así que necesitamos ayuda...
Если тебе когда-нибудь понадобится помощь...
¿ Y si un día necesitas algo... de Ferris Bueller?
Грэйс... за этим стоит Феррис Бьюллер.
Grace... Ferris Bueller está detrás de esto. No tengo ninguna duda.
Бьюллер.
Bueller.
Сукин сын.
Bueller, hijo de puta.
Моя фамилия Бьюллер.
Me llamo Bueller.
Феррис Бьюллер, ты мой герой.
Ferris Bueller, eres mi héroe.
Если ты сейчас скажешь "Феррис Бьюллер", то потеряешь яйца.
Si dices "Ferris Bueller", te aplasto un testículo.
Ты думаешь нельзя остановить мр. Ферриса Бьюллера, да?
Es posible detener al Sr. Ferris Bueller, ¿ sabes?
Феррис Бьюллер. - Привет.
Ferris Bueller.
- Бьюллер?
Bueller.
- Моззи провернул Ферриса Бьюллера.
Mozzie hizo un Ferris Bueller.
Бьюллер?
Bueller...
Вообщем, всё, что я пытаю сказать, это... что оно не должно было называться "Выходной Ферриса Бюллера". А скорее "Будни Ферриса Бюллера", ведь он столько всего хотел сделать.
Bueno, todo lo que digo es que si lo piensas, no debería haber sido "El día libre de Ferris Bueller", sino que debería haber sido "El día ocupado de Ferris Bueller" debido a todas las cosas que él quería hacer.
Поэтому мне кажется, что во многих отношениях Феррис Бьюллер это современный Гэтсби.
Por eso creo que de muchas formas, Ferris Bueller es el Gatsby de mi generación.
Приём. Ответьте.
Bueller. ¿ Alguien?
Приём.
Bueller.
Бьюллер.
¿ Bueller?
Взгляни ка.Лицо его, я Феррис Bueller и ты моя ревнивая, носатая, с кислым лицом сестра Джени
No te dejaré desperdiciar tu vida igual como hizo tu tio.
Ну, знаешь, "Выходной день Ферриса Бьюлера," "Клуб" Завтрак ", " "Шестнадцать свечей."
Ya sabes, Ferris Bueller, El Club de los Cinco, Dieciséis Velas.
Бьюллер?
¿ "Bueller"?
( прим.пер. : речь о песне Beatles - Twist And Shout из фильма "Феррис Бьюллер берет выходной", 1986г. )
Ferris Bueller...
Взгляни ка.Лицо его, я Феррис Bueller и ты моя ревнивая, носатая, с кислым лицом сестра Джени
Acéptalo, soy Ferris Bueller y tú eres mi celosa, narigona, amargada hermana Jeannie.
Ты не можеш поймать Феррис Буллер, Джини.
No puedes atrapar a Ferris Bueller, Jeanie.
Ферис Беллер мертва
Ferris Bueller está muerto.
Я Бьюлер. ( Скорее всего ведется речь о фильме 1986 г. - "Ferris Bueller's Day Off" )
Soy el Bueller.
Так же, узнайте о чем он еще врет... Потому, что я подозреваю, что "Феррис Бьюллер"
Además, descubrid sobre qué otras cosas nos está mintiendo... ya que supongo que "Ferris Bueller"
Он от "Выходного Фериса Бьюллера" дошёл до того что каждый день - выходной.
Es hora de llevar a cabo El hombre del momento. pasó de Día de Ferris Bueller A que cada día de descanso.
На съёмках "Феррис Бьюллер берёт выходной"
cuando hice Ferris Bueller,
ритики полагали, что " ингер всего лишь использовал болевую точку патриотических учений в попытке отсрочить уроки.
Los críticos de Winger sugieren que se limitó a improvisar un incendiario dogma patriótico en un intento a lo Ferris Bueller de retrasar las tareas de clase.
"Чертово Bueller"...
"Todo en un día"...
Вы играли камердинер парень В "Чертово Bueller в"?
¿ Tú interpretaste al botones en "Todo en un día"?
Как говорится в "Феррисе Бьюлере" :
Como dicen en Ferris Bueller,
Да, нашему Феррису Бьюллеру нужен выходной.
Sí, nuestro Ferris Bueller necesita un día libre.
Я был типа Ферриса Бьюллера в своей школе.
Yo era como el Ferris Bueller de mi instituto.
Билли Эллиот? Феррис Бюллер?
¿ Ferris Bueller?
Ты заслуживаешь чего-то, вроде "Выходного Эбби Бьюллер".
Creo que te mereces un "Día libre de Abbi Bueller".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]