Bugle Çeviri İspanyolca
16 parallel translation
В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
Después de "Boogie Woogie Bugle Boy" y antes de "No te sientes bajo el manzano".
Капеллини против Бьюгл.
Es Capelini vs. Bugle.
Значит Бюгл. - Какое у меня задание?
- Bugle serás - ¿ Cual es mi misión?
Твоё имя Бюгл, помнишь?
Tu nombre es Bugle, ¿ te acuerdas?
Кинь мне чипсы.
- Dame un Bugle. - Claro.
Только не говори, что ты хочешь, чтобы фирма звукозаписи рекламировала свои альбомы в газетах Айдахо?
¿ No irás a decir que esperas que el sello haga promoción en el periódico "Boise Bugle" o como se llame?
"Буэна Багл" назвала меня
"Buena Bugle" me llamó,
но чтобы у меня на лбу играла роговая музыка или чтобы привесить мне рожок на невидимый ремешок, - нет, тут уж пусть женщины меня извинят.
pero que sobre mi cabeza resuene una cadencia de cuerno de montería, o que mi bugle cuelgue de un invisible cinturón, que todas las mujeres me perdonen.
Я продал пару фоток в "Bugle", помогу.
Vendí unas cuantas fotos más al Bugle. También ayudará.
* И скачку выигрывает Горн! *
Y es Bugle Boy, ganando por una cabeza.
А ещё пишу для студгазеты Горн.
Y escribo para el periódico estudiantil llamado The Bugle.
Знаете, Шеф, а я пойду, я пойду и верну своё место, но не знаю, как я смогу работать под Паттерсоном.
Sabe, jefe, tomaré el maldito curso, Iré a tomar esto y traeré de nuevo mi Bugle.
Прошу прощения, на вас джинсы фирмы Bugle Boy?
disculpame, son jeans "Bugle Boy"?
И Стаббс из "Мирового горна"
También Stubbs del Bugle Mundial.
А так же Горн, Новости и Корреспондент
También quiero el Bugle, el News y el Correspondent.
ПЕРВОЕ ХОРОШЕЕ ФОТО ЧЕЛОВЕКА-ПАУКА!
THE DAILY BUGLE ¡ WOW! ¡ EL HOMBRE ARAÑA!