English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Bunker

Bunker Çeviri İspanyolca

937 parallel translation
24, 5'5 ", сообщение о исчезновении Жаклин Элкот 30 мая, 317 Банкер Стрит, Бостон.
24 años, 1, 60 de estatura, informe de desaparición por Jacqueline Elcott... el 30 de Mayo, 317 de Bunker Street, Boston.
Миссис Вивиан Хэлдон, 317 Банкер Стрит.
Sra. Vivian Heldon. 317 de Bunker Street.
7 числа мая месяца, около 4 : 30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер. Кто это был?
El día 7 de este mes, sobre las 4 : 30 de la tarde... se hizo una llamada desde el 317 Bunker Street a Hyannis 3633... el teléfono de su casa.
- С 317 Банкер Стрит?
- ¿ Desde el 317 de Bunker Street?
Знаю, что... Могли бы вы подъехать на 317 Банкер Стрит прямо сейчас?
Se que es irregular... pero ¿ podría venir al 317 de Bunker Street, por favor?
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
¡ Todos piensan que la gloria tuvo lugar en el Este... en Valley Forge y Bunker Hill!
Он отвечает за все исследования в бункере.
Está al cargo de todas las investigaciones del bunker.
Генерал Рэвон, я заберу этих двух в бункер для допроса специальным отделом.
General Ravon, llevaré a estos dos de vuelta al bunker para... un interrogatorio con la unidad especial.
Все эти пункты нужно послать в бункер немедленно.
Todos esos objetos deben ser llevados al bunker inmediatamente.
Очень хорошо, эти вещи будут в бункере к рассвету.
Muy bien, tendré esas cosas fuera del bunker al amanecer.
- Об этом бункере?
- ¿ Acerca de este bunker?
Если они узнают правду, они бы положили конец власти Давроса, закрыли этот бункер, закончили бы...
Si ellos conocieran la verdad, podrían acabar con el poder de Davros. Cerrando este bunker.
Член совета Могрэн созвал секретное собрание. Единственные, кого пригласили члены совета, это известные противники той работы, что мы делаем здесь, в бункере.
El Concejal Mogran ha sido convocado a una reunión secreta, los únicos Concejales invitados... han sido los opositores conocidos al trabajo que hacemos aquí en el bunker.
Я боюсь, Доктор, члены совета могут не согласиться остановить все экспериментирование в бункере.
Me temo, Doctor, que los Concejales no están de acuerdo... en parar toda la experimentación en el bunker.
Было согласовано, что независимый трибунал исследует всю работу, которая делается в бункере.
Se ha acordado que un tribunal independiente investigue... todo el trabajo que se está haciendo en el bunker.
И я обещаю вам, Доктор, если обвинения подтвердятся,
- Te lo prometo, Doctor. - Si tus alegaciones son corroboradas, todos los trabajos del bunker serán clausurados.
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
Pero necesitan ser agrupados en algún tipo de grupo de lucha,... - para atacar el bunker.
Я намерен попытаться вернуться в бункер.
Voy a intentar regresar al bunker ahora.
Конечно, я знал, что ты попытаешься вернуться в бункер через пещеру.
Bueno, por supuesto sabía que ibais a intentar regresar al bunker a través de la cueva.
Это жизненно важно для нас попасть назад в бункер.
Es vital intentar volver al bunker.
Их идея заключается в атаке на бункер.
La idea es dejar fuera de combate el bunker.
Вы собираетесь атаковать главный вход в бункер?
¿ Vais a atacar la entrada principal del bunker?
Даврос приказывает всем Далекам выйти из боя и немедленно возвращаться в бункер.
Davros ha ordenado a todas las unidades Dalek retirarse y volver al bunker inmediatamente.
Вы же все еще собираетесь атаковать главный вход?
¿ Todavía vas a atacar la entrada principal del bunker?
Вход в бункер будет за следующим холмом.
La entrada del bunker está más allá de la siguiente colina.
Нажмите ее и вы разрушите этот бункер и все в нем.
Presionándolo, destruiréis este bunker y todo lo que hay en él.
Вы уверены, что это единственный путь в бункер?
¿ Estás seguro de que esta es la única entrada al bunker?
Далеки примут все военные обязанности, необходимые для безопасности бункера.
Los Dalek asumirán todos las funciones militares necesarias para la seguridad del bunker.
Управление запуском ракеты, будьте готовы к обратному отчету.
Control a bunker de lanzamiento, estad listos para la cuenta atrás.
Бункер очищен.
El bunker está despejado.
Не хуже Арчи Банкера.
Igual que Archie Bunker.
Мы скажем, что лейтенант Коджак всегда поймает убийцу, что ни у кого в семье Арчи Банкера быть не может рака.
Les diremos que Kojak siempre caza al asesino... y que nadie nunca se enferma de cáncer en la casa de Archie Bunker.
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
¿ Es que no han oído hablar de Valley Forge y de Bunker Hill?
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
- Sí. Hay tantos que no se puede errarles. Sí, pero acabo de perder a Bunker y a Taggs.
Прямо по улице будет бетонное здание, которое называется Беверли Хиллз!
Derecho sobre el camino, hay un maldito bunker llamado Beverly Hills.
Ты меня слышишь?
Bunker cuatro. ¿ Me oyes?
Старое здание, четвертый бункер.
El viejo edificio, bunker cuatro.
"Сельский сарай Боба".
Bob's Country Bunker.
Черт, я вам так скажу : это, блин, лучшее выступление... за всю историю моего заведения.
Mierda, quiero decirles, que es algo de la mejor maldita música que hayamos oído... en el Country Bunker en mucho tiempo.
пришло сообщение из окопов.
Búnker reglamentario de la primera línea...
Они заперлись в бункере.
Se encerraron en el búnker.
И сидел я в этом бункере из-за лепешек.
Me metieron en este búnker por freir tortillas.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Queremos informarles que el 30 de abril en el búnker, se quitó la vida Adolfo Hitler.
Можно сказать, сердце заведения.
Podríamos llamarlo el búnker de la plana mayor.
Ну, сэр, я слышал от кого-то упоминания о бункере, но это казалось шуткой...
Bueno, señor, alguien mencionó el búnker. Parece algún tipo de...
Он сказал что-то о том, что они направляются в бункер.
Dijo algo de ir a un búnker.
Он заперся внутри бункера вместе с мисс Смит.
- Encerrado en el búnker, con la señorita Smith.
Компьютерный терминал в бункере все еще активен?
¿ Está el ordenador principal del búnker todavía activo?
- "Сельский сарай Боба"?
- ¿ Bob's Country Bunker?
- Заприте их.
- Enciérralos en el búnker.
Бункер.
Búnker.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]