Buongiorno Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Бонджорно, Карло.
Buongiorno, Carlo. Por favor, Carlo.
- Бонжорно!
- ¡ Buongiorno!
Бонджорно, синьорита.
Buongiorno, signorina.
Бонджорно, синьора.
Buongiorno, Signora.
Бонджорно, мистер Алекс.
Buongiorno, Sr. Alex.
Добрый день, Саммер.
¡ Buongiorno Summer!
Ты достал меня на бон джурно.
Ya me bastó lo de "Buongiorno".
Добрый день!
¡ Buongiorno!
- Добрый день... - Браво!
- Buongiorno...
Бонжорно!
¡ Buongiorno!
Бонджорно.
Buongiorno.
Буон джорно, Бендер.
Buongiorno, Bender.
Бонджорноу.
Buongiorno.
- Buongiorno.
- Buongiorno.
— Buongiorno.
- Buon giorno.
– Доброе утро, парни ( ит. ). – Привет.
¡ Buongiorno, ragazzi!
Ли, доброе утро.
Lee, Buongiorno.
"Здравствуйте"
Buongiorno.
"Добрый день, доктор" ( итал. )
Buongiorno, Dottore.
Добрый день.
Buongiorno.
Бонджорно!
Buongiorno.
Ну, доброе утро, мальчики!
¡ Buongiorno, chicos!
Buongiorno [Доброе утро ( ит. )], Джек.
Buenos días, Jack. ¿ Comiste?
Buongiorno. [Доброе утро ( ит. )] Мы ненадолго - я хотел увидеться с Винченцо.
No estaré mucho tiempo, necesito ver a Vincenzo.
Бонджорно, мисс Бриджит.
Buongiorno, señorita Bridget.
Buongiorno.
Buongiorno.
О, приветствую вас, синьоры, добрый день!
Ah, "buongiorno, signore. Buongiorno"
- Buongiorno.
- Buon giorno.
Buongiorno, Влад. Алессандру не видел?
Hola, buon giorno, Vlad. ¿ Alessandra?
Бонжорно, папа.
- Buongiorno, papá.
Лучше, чем "Паста Бонджорно"?
Tengo planes mejores. ¿ Mejores que Pasta Buongiorno?
В смысле, можно пойти в "Паста Бонджорно".
- No. Bueno, podríamos ir a Pasta Buongiorno.
В "Паста Бонджорно"? !
¿ Pasta Buongiorno?
— Приятный сюрприз!
- ¡ Pasta Buongiorno! - ¡ Vas a alucinar!
— "Паста Бонджорно"!
¡ Pasta Buongiorno!
Добро пожаловать в "Паста Бонджорно".
Buongiorno y bienvenidos a Pasta Buongiorno.
Смешиваем соусы маринара, песто и алфредо, и подаём в коллекционной бадье "Паста Бонджорно".
Servimos una mezcla de salsa marinara, pesto y alfredo en una de nuestras bañeras coleccionables de Pasta Buongiorno.
Не каждый день мы приходим в "Паста Бонджорно" с Лиз. Поэтому...
De acuerdo, está claro que vamos a beber vino, porque no todos los días traemos a Liz a Pasta Buongiorno.
Хотите кофе?
- Buongiorno.
В "Паста Бонджорно"!
Iremos a Pasta Buongiorno.
Надеюсь, вам понравилось в "Паста Бонджорно".
Espero que haya disfrutado de su experiencia en Pasta Buongiorno.