Bus Çeviri İspanyolca
1,237 parallel translation
Автобус вот-вот отъезжает, а ее носит не пойми где!
El bus está por partir, ¡ y no hay rastro de ella!
Мин-Чжу, мы сядем в автобус и поедем домой, правда?
De todos modos, ahora vamos al bus y regresemos a casa...
Давай поторопимся, автобус с классом ждет только нас.
De prisa, el bus y toda la clase esperan por nosotros.
С превеликой скорбью мы сообщаем, что не все дети выжили в этой автокатастрофе.
Lamentamos informar que no todos los niños del bus escolar sobrevivieron.
Один из моих коллег из автобуса стащил мою валторну.
Uno de mis compañeros de bus me ha robado mi cuerno francés.
А пуки в автобусе идут со всех сторон...
Los pedos en el bus van y vuelven...
Мне очень интересно, сколько вы просите за ваш кемпер.
En verdad me preguntaba en cuánto vende su bus.
Даже если просто ездить в автобусе все лето.
Incluso andando en bus todo el verano.
Так все эти интересные люди, которых ты встретила в автобусе?
¿ Y toda esa gente tan interesante que conociste en el bus?
Искать -, помогать.
Bus--Uh, ayuda.
Я приехал на автобусе.
Tomé el bus.
Я захватываю этот автобус!
¡ Este bus está secuestrado!
водитель автобуса номер 174.
Soy Sasaki, el conductor del bus 1745.
Автобус захватил человек с пистолетом.
¡ El bus ha sido secuestrado por un hombre armado!
За две остановки до Спэйс-Лэнд как автобус туда приедет! Я пристрелю всех пассажиров до единого.
Antes de que este bus llegue. Si intentas pasarte de listo o llamas a la policía. ¡ Mataré a todos los pasajeros!
Все в порядке. что мы говорим из-за шума мотора.
Estaremos bien... Podemos hablar mientras mantengamos nuestras voces bajas. No podrá oirnos con el sruido del bus.
почему вижу здесь агента ФБР.
Ahora mismo no le preguntaré que es lo que hace un agente del FBI a bordo del bus.
который за ним следил.
Ha usado a alguien para que secuestrara el Bus, con el fin de obtener el nombre de quien lo seguía.
Останови автобус!
¡ Detenga el bus!
вооруженный пистолетом.
Aborda a las 11 : 31 un bus con destino a Spaceland y portando un arma con él. Ve a un horrible fantasma...
Да. что я попал в угнанный автобус.
Si, me vi en medio de un secuestro de Bus.
Ты случайно попал на этот автобус?
¿ Y tu justo estabas en ese bus? Asi es.
Да. Но в конце похититель выпрыгнул из автобуса И его сбила машина.
Pero al final, el secuestrador salto del Bus y fue atropellado.
так?
Me refiero a que tu estabas en ese bus porque estabas investigando a alguien, ¿ no?
358 ) } Автобус
- Bus - ]
Самым рискованным шагом Невозможно связать это с Кирой.
Lo mas arriesgado fue el incidente del secuestro del bus, pero... No hay forma de relacionarlo con Kira.
Он был моим женихом. он встретил Киру в том автобусе.
El era mi prometido. El me dijo que se vio en medio de un secuestro de bus por coincidencia, Pero yo creo que el se encontró con Kira en ese Bus.
Что ж? что он встретил в автобусе Киру?
Bueno, ¿ Tu piensas que el se encontró con Kira en ese Bus?
Через восемь дней после захвата...
Ocho días despues del secuestro del Bus...
Почему? когда он расслабился.
¿ Por qué? Lo sospeché desde que me contó sobre el secuestro del bus, Luego, cuando estaba mas relajado, le seguí preguntando al respecto.
Был Кирой.
Porque ¡ La persona en el Bus a la que tu prometido le mostró su identificación era Kira!
Мы должны достать ему билет на автобус.
Deberiamos conseguirle un ticket de bus.
Вы не могли бы назвать дату захвата автобуса?
¿ Podrías decirme la fecha del secuestro del bus?
Прямо перед Асагаокой. выехавший в 11 : 02.
El bus con destino a Spaceland salio a las 11 : 02.
Автобус в Спэйс-Лэнд...
Un bus a Spaceland, ¿ verdad?
что Рюук упомянул о сделке с глазами что она использует вымышленное имя.
Ryuk mencionó el trato por los ojos. Eso significa que está usando un nombre falso. Si no hago algo... basandose en sus averiguaciones de que Kira estaba en ese Bus.
Так как мои родители из Кёнчжу, для свадьбы нам потребуется целый автобус.
Ya que mi familia es de Gyeongju, necesitaríamos un bus para la boda.
Оставайся в автобусе, герой.
Quédate en el bus, heroe.
Школьный автобус?
¿ Bus escolar?
Когда уходит автобус в Чикаго?
¿ Cuándo sale el próximo bus a Chicago?
Сегодня больше не будет автобусов.
There is no more bus today.
Ну во-первых, допустим, скорость вашей шины не позволяет работать с вашей видео-картой
Mi primer inclinación sería que la velocidad de su BUS no es compatible con la de su tarjeta de video.
Я посадил её в автобус к этим ребятам.
¿ de la fiesta de intercambio de parejas? La puse en un bus con ellos.
Таких в мире всего 7, он весит 30 тонн, и это самый большой сухопутный транспорт на континенте.
Sólo hay siete en el mundo pesa más de 30 toneladas y es el vehículo más grande del continente. IVAN EL TERRA BUS
И выбежал из автобуса.
Y le dispara hasta quedarse sin balas y finalmente salta fuera del Bus.
Угнанный автобус?
¿ Un secuestro de Bus?
Спасибо.
Si mi teoría es correcta, Kira debe haber estado entre los pasajeros del bus.
Кира был среди тех пассажиров. среди этих автобусных маршрутов Кира... 261 ) } Специальная
De ser verdad entonces en un punto de la ruta de ese bus se encuentra Kira.
Захват автобуса.
El secuestro del bus,
Что у него не было выбора
Que no tuvo otra alternativa mas que mostrar su identificación del FBI a alguién del bus.
Это "Иван", грозный автобус.
Éste es Iván, el Terra Bus.