English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ B ] / Bésame

Bésame Çeviri İspanyolca

904 parallel translation
Поцелуй меня в задницу!
¡ Bésame el trasero!
Нет, лучше по-другому.
No, mejor que eso, bésame mejor.
Целуй получше.
Bésame mejor.
Поцелуй меня.
Bésame.
Поцелуйте меня.
Bésame.
Поцелуй меня снова, Том.
Bésame otra vez, Tom.
- Теперь поцелуй меня.
- Bésame.
Эшли, поцелуйте меня.
Ashley, bésame. Un beso de despedida.
Скарлетт, поцелуйте меня.
Escarlata, bésame.
Поцелуйте меня.
Bésame una vez.
Я слушаю, но... сначала поцелуй меня.
Te estoy escuchando, pero... bésame antes.
Теперь поцелуй меня.
Ahora bésame.
Поцелуй меня, как если бы ты меня любил и по-настоящему хотел этого.
Bésame con ganas, como si te gustara.
Тогда поцелуй меня.
Entonces bésame.
Пожалуйста, Максим, поцелуй меня, пожалуйста.
- Por favor, Maxim, bésame, por favor.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ... достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Toma tu llave, abre la casilla de correo 237 sácame de mi sobre y bésame.
Поцелуй меня, и все забудем.
Bésame y se acabó.
- Ты должен целовать только меня.
- Si besas a alguien, bésame a mí.
Поцелуй меня, поцелуй так, как если бы это было в последний раз.
Bésame. Bésame como si fuera la última vez.
- Можете поцеловать мою руку.
Bésame la mano.
Жени, поцелуй меня!
- Jenny, bésame.
Поцелуй меня!
Bésame.
- Робер если тебе не противно поцелуй меня.
Robert... Si no te desagrado... Bésame.
- Поцелуй меня.
Bésame.
Поцелуй меня.
- Bésame.
Хоть бы поцеловал меня.
¡ Bésame por lo menos!
Поцелуй меня.
¡ Bésame!
Поцелуй меня, Дэвид.
- Bésame, David.
Короче, милая, меня ты поцелуй и, будь добра, умолкни.
"Sin demora, querida, bésame, y cállate."
Целуй меня, детка.
- Bésame, mami.
Обними меня.
Bésame.
Давай же. Целуй, люби.
Adelante, bésame, hazme el amor.
Поцелуй, поцелуй, поцелуй...
¡ Bésame! ¡ Bésame! ¡ Bésame!
Мог бы сказать "поцелуй меня", если хочешь, чтобы я простила.
Podrías decir "bésame" si quieres que te perdone.
Поцелуй мою задницу.
¡ Bésame el culo!
"Поцелуй меня".
"Bésame."
Возьми меня, целуй меня, любимый мой.
Ah, sí, tómame, bésame, amor.
Дорогая, поцелуй меня, поцелуй!
¡ Cariño, bésame!
Поцелуй меня, глупенький!
Bésame, tonto.
Поцелуй меня, Пьер.
Bésame, Pierre.
Поцелуй меня снова!
Bésame otra vez.
Поцелуй меня!
Venga, bésame.
Поцелуйте меня!
Bésame.
Андреа, поцелуй меня.
Andrea bésame.
Я хочу тебя поцеловать.
Bésame.
— начала поцелуйчик.
Bésame.
Поцелуй меня!
¡ Bésame, vamos!
- Поцелуй меня.
- ¡ Bésame!
Спрячься от дождя и поцелуй меня, мой телец!
¡ Sal de la Iluvia y bésame!
Целуй сюда.
Bésame aquí.
Он приближается, целуй меня.
Él viene, besame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]