Cabron Çeviri İspanyolca
77 parallel translation
- Старый Низли - старый чёртов ворюга.
¡ Menudo cabron, Neesley!
Разве я не сказал этому подонку :
¿ No se lo decía a ese cabron? :
А этот козел с дырочками, там что ль остался?
¿ Y ese cabron se ha quedado alli con los agujeros?
Чёртов ублюдок!
¡ ¡ ¡ ¡ Que te jodan CABRON!
- Пристрелите эту скотину!
- ¡ Disparenle a este cabron!
- Скотина!
- ¡ Cabron!
Никогда не забуду гниду.
Jamas olvido a un cabron.
Этой скотине конец!
¡ Ese cabron se escapa!
Он знает, где я живу.
Ese cabron sabe donde vivo.
Этот сукин сын убил двоих наших людей!
Ese cabron acaba de matar a dos de los nuestros.
Привет, засранец!
¡ Hola, cabron!
Риггс, ты спятил!
¡ Riggs, eres un loco cabron!
" блюдок!
¡ Cabron!
- Еблан.
- Cabron.
Чего я не понимаю, потому что говнюк должен был выбраться отсюда.
Lo cual no entiendo, porque el cabron tuvo que volver a salir...
Он стрелял в нас.
El cabron nos disparo!
Ах ты сволочь!
¡ Cabron!
Почему бы тебе не заткнуться, придурок?
¿ Por que andas de cabron?
Ублюдок!
¡ Cabron!
Бессердечная тварь!
¡ Desalmado cabron!
Козел!
¡ Cabron!
Он еще грозился спалить его! Как же! Я собственноручно скрутил мерзавца!
Si, yo fui quien saco a ese cabron.
Ну, Бо Эдсон - просто кретин.
Beau Edson es un cabron.
Открой рот, высунь язык, давай, давай.
Abre la boca! Saca la lengua... El cabron!
Проклятый Палм-Спрингс. Жарится на солнце и ничего не делает.
Al carajo Palm Springs, a tumbarse al cabron sol y no hacer nada.
Вот и займись ими.
- ¡ Sí, para ti, cabron!
- Ты же на мели.
- Estas en la quiebra, cabron.
- А ты - ублюдок!
- ¡ Y tú un cabron!
К тому же, кому еще мог бы понадобиться этот мелкий уёбок.
De todas formas, ¿ quién querría al pequeño cabron?
Мы должны убить этого неголосующего дурака!
Tenemos que matar a ese cabron que no quiere votar!
Вонючий член.
CABRON, ANTIPATICO
Этот ублюдок Хесс.
Ese cabron de Hess
- Сукин ты сын, урод.
- Maldito cabron hijo de puta.
Отвали от нее ты, жирная задница!
Apártate de ella... cabron!
Идиот!
Cabron!
Отвали, придурок!
¡ cálmate cabron!
Но когда я думаю, как мог он оказаться тем же уродом...
Pero luego pienso, ¿ cómo podía ser el mismo cabron- -?
Видишь того подонка рядом с ним, Это главный человек Руфино тут в Майами.
Ese cabron junto a él es Falcone, el hombre fuerte de Rufino aquí en Miami.
Государственное учебное заведение.
Instituto publico, cabron
Чтобы в нее не тыкали публичными членами.
Para no permitir que cualquier polla publica se la folle, cabron
И они всегда выводят в эфир каких-нибудь несчастных уебанов на побережье прямо во время урагана и интересуются : "Карл, ну как там дела на побережье?" " Все нормально!
Y siempre pasan a un pobre cabron en la costa en la mitad de la tormenta diciendo, "Carl, ¿ como está todo en la costa?" " ¡ No tan mal!
Этот хрен нас недооценивает.
¿ Ese cabron va en serio?
В жизни же, как правило, кретинам.
En la vida real por lo general es el cabron.
* Сорвем крышу с сосунка, сорвем крышу *
* Tear the roof off the sucker, tear the roof off * Arranca el tejado del cabron, arrancalo
Развалиной!
¡ Un cabron!
"Какой-то придурок загнал нас в долги."
"Algunos cabron subió la deuda".
Подонок говорил вам то, что вы хотели услышать.
El cabron te dijo lo que querias oir.
Сволочь.
¡ Cabron!
Я отлучусь, босс.
Ese cabron!
Маленький ублюдок!
¡ Cabrôn!
Ах ты!
Cabron...