Campus Çeviri İspanyolca
1,714 parallel translation
Охрана кампуса обнаружила тело в Брукс-Холле.
Bueno, la seguridad del campus descubrió un cuerpo en Brooks Hall.
Но я хотел известить родителей и выпускников, что мы делаем всё возможное для безопасности кампуса.
Pero quería mandar el mensaje a padres y antiguos alumnos de que hacemos todo lo que podemos para mantener el campus seguro.
Нам повезло, что кампус не превратился в кровавую баню.
Tenemos suerte de que el campus no sea un baño de sangre.
В этой части студгородка ночью пустынно.
Esta área del campus está desierta por la noche.
Как, чёрт возьми, стрельба в студгородке связана с сенатором США?
Quiero decir, ¿ qué demonios tiene que ver un tiroteo en el campus con la muerte de un Senador de los Estados Unidos?
Кучка горячих, перчённых цыпочек устроила экоралли на кампусе.
Una panda de tías macizas y buenorras han montado una carrera por la ecología en el campus.
Послушайте, мы должны что-то сделать, чтобы в колледже нас заметили. Понимаете?
Mirad, tenemos que hacer algo para que este campus sepa que existimos. ¿ Vale?
Полицейские в колледже забудут что угодно за 20 баксов.
Los policías del campus lo olvidarán todo por 20 pavos.
Бьюсь об заклад, ты самый популярный парень в кампусе, не так ли?
¿ Apuesto a que eres el chico mas popular del campus, verdad?
Так, вне кампуса, да?
- ¿ Así que fuera del campus, eh?
- Ты сказала что жила вне кампуса.
- Dijiste que vivías fuera del campus. - Sí.
- Да. Да, только Принстон не позволяет жить студентам вне кампуса до младшего года
Princeton no deja que los estudiantes vivan fuera del campus hasta tercer año.
Вообще-то, мне понравился кампус и профессоры.
De hecho, me gustó el campus y los profesores.
Что ты думаешь о студенческом городке?
¿ Qué te parece el campus?
Это день, когда мы познакомились в компьютерном лагере.
Es la fecha en que nos conocimos en un campus de informática.
Ты - кто? Ты переспал почти со всеми на кампусе.
Te tiraste como... a cada ocho, nueve y diez del campus.
Ёта битва изуродовала и извратила внешний вид кампуса и навсегда изменила судьбы несчастных, принимавших участие в ней.
Dio forma y cicatrices al paisaje de su campus y cambió para siempre las vidas de quienes estuvieron involucrados.
ќн отошел от дел Ќью-ѕушистограда и начал возводить ќде € лобург на другой стороне кампуса.
Se separa de Nueva Ciudad Blandita y empieza a construir Sábanaburgo al otro lado del campus.
ѕолночь наступила, и кампус затаил дыхание.
Llega la medianoche, y el campus contiene la respiración.
Ќесдвигаема € лини € сражени € между ними Ч прот € нувша € с € вдоль всего кампуса м € гка € как шерсть полоса контактного подушечного бо €.
La inamovible línea entre ellos es un área del campus, una franja cargada de restos de un combate almohada contra almohada.
Ёто самое спорное и странное поле битвы в кампусе √ риндейла, нар € ду с јнглийским мемориальным испанским центром, названным в честь јнглийского ћемориала, португальского мор € ка, открывшего √ риндейл во врем € поисков фонтана, излечивающего сифилис.
Es el más disputado y confuso campo de batalla en el campus de Greendale, junto al Monumento Inglés del Centro Español, llamado así por el Monumento Inglés, un marinero luso que descubrió Greendale mientras buscaba una fuente que curara la sífilis.
-'м? ¬ ы больше нигде не увидите таких качественных программ, кроме как на местном телеканале √ риндейлского кампуса.
No puedes obtener programación de calidad como esa en ningún otro sitio que no sea la Televisión del Campus de Greendale.
Ќо если вы хотите помочь нам, если вы хотите помочь телевидению кампуса √ риндейла оставатьс € в эфире, работать дл € вас, ћы вот настолечко близки к тому, чтобы потер € ть наше...
Pero si quieres ayudarnos, si quieres ayudar a que la Televisión del Campus de Greendale siga en antena, deja las luces encendidas. Estamos literalmente así de cerca de perder nuestro...
Рассматриваю университетский городок.
Estoy echando un vistazo al campus.
Смотрю другие студенческие городки.
Sólo buscaba otros campus.
обвинения были сняты, но это большое дело на территории кампуса.
Sus cargos fueron retirados, también, pero es un gran traficante en el campus.
В студенческом клубе, вне кампуса, по работе?
¿ Un club de estudiantes fuera del campus... quizás relacionado con el trabajo?
Я сканирую Wi-Fi сети кампуса.
Estoy buscando redes Wi-Fi en el campus.
- Ничего. Согласно информации полиции кампуса, ни у одного из членов Омего Ро не было проблем с наркотиками.
Nada, según la policía del campus, no hubo redadas por drogas... involucrando a miembros de Omega Rho.
Это химчистка, которая обслуживает кампус.
Un servicio de limpieza que tienen en el campus.
- Поедем на обед в кафе?
- ¿ Comida fuera del campus?
Впечатляющий размах.
Es un campus impresionante.
Ну, я слышал, там красивый кампус.
Bueno, he oído que el campus es precioso.
Номер в досье : 45972, Штат против Ариэль Уинстон, по обвинению в нападении второй степени на офицера полиции и нарушении общественного порядка, имевшими место на территории Гудзонского университета.
Caso número 45972, el Pueblo contra Ariel Winston por el cargo de agresión en segundo grado contra un agente de policía y alteración del orden público en el campus de la Universidad Hudson.
Кампус, и так находящийся в трауре, в состоянии хаоса.
Un campus que ya estaba de luto es empujado al caos.
Хотя мои друзья и я вели себя несколько безответственно, мы не должны забывать об обстановке в кампусе.
Aunque mis amigos y yo hayamos sido irresponsables, no deberíamos olvidar de las circunstancias en el campus.
Гарвард хочет лишить нас привилегии набирать на работу студентов.
Harvard quiere rescindir nuestros privilegios de contratación en el campus.
Короче, начальство кампуса колледжа Бренелл пытается найти эту подружку, поэтому первая наша остановка в доме её матери.
Está bien, los oficiales del campus de Brenell College están intentando localizar a la exnovia, así que nuestra primera parada es la casa de la madre de ella.
Полиция кампуса пока не нашла её.
Bueno, la policía del campus no ha sido capaz de localizarla.
В полиции кампуса сказали, что кто-то видел, как Лорейн садилась в серый Камаро.
La policía del campus dice que un testigo vio a Lorraine subir en un Camaro gris.
Да, Уолтер, кажется, взрыв полностью разрушил связь с электростанцией кампуса.
Cierto, Walter, creo que se ha estropeado todo el tramo hasta la subestación del campus.
И я должен зайти в книжный магазин кампуса
Y, yo tengo que llegar a la librería del campus.
Я пытался её сбагрить, где только мог, ну знаете, в университетских городах, и еще много где, но она продолжает накапливаться.
Estuve tratando de distribuirla donde puedo, tú sabes, campus de universidades y demás, pero se me sigue acumulando.
Ты все еще хочешь показать, что ты такой же крутой, как и был в колледже.
Aún quieres sentir que eres un gran kahuna en el campus.
Давайте просто походим вокруг кампуса.
Vamos a dar una vuelta por el campus.
Он занят, у него футбол, у него теперь новая жизнь в большом капусе колледжа.
Está ocupado. Tiene fútbol, tiene una nueva vida en el gran campus universitario.
Очевидно, ему нравилось засиживаться допоздна и совершать пробежки вокруг школьного двора.
Al parecer, le gustaba quedarse hasta tarde y salir a correr alrededor del campus.
Позвони в полицию.
Llama CPD, ha habido un asesinato en el campus de CLMU...
Подожди.
Vale, voy a visitar al abuelo antes de volver al campus.
За пределами кампуса.
- Fuera del campus.
К тому же, рана на его ноге вероятно появилась из-за электрического удара феном.
No compré mi título. Estoy certificado por el instituto Sedona... de aprendizaje espiritual avanzado, campus Los Ángeles.