Canyon Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Эй, Клод, что если мы повернем направо у следующего квартала. Я смогу отвести тебя на вершину каньона Колдуотер и показать тебе дом.
Eh, Claude, si giramos a la derecha en la siguiente manzana... puedo llevarte a Coldwater Canyon... y enseñarte la casa.
Пересекаешь Каньон Стервятников, где океан, вот тут.
Toma por Vulture Canyon hacia el mar, derecho aquí.
- Ну вот, Каньон Лоурел. - Добрались!
- Llegamos, Laurel Canyon.
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.
Quizás esté en el desfiladero Oak. O en la represa Stone Canyon.
Лу? Встречаемся на 1972 Каньон Драйв.
Lou, nos vemos en el número 1972 en Canyon Drive.
Меня зовут Гарри Кеньон.
Me llamo Harry Canyon.
Никто не касается Гарри Кеньона, если только я сам этого не захочу.
Nadie toca a Harry Canyon.
Спасибо, мистер Кеньон. Хорошего дня.
Gracias, Sr. Canyon. ¡ Buenos días!
Послание для Гарри Кеньона.
Mensaje para Harry Canyon.
Сейчас его машина едет на север по Палм Каньон.
Su coche se dirige al norte por la carretera Palm Canyon.
Палм Каньон, 609,
609, carretera Palm Canyon.
Сообщается об огнестрельном огне в районе дома 609 по Палм Каньон.
Nos informan de que se han oído disparos en el 609 de Palm Canyon.
Я в Топанге.
En Topanga Canyon.
- В настоящее время она проживает в окресностях Лос-Анджелеса
" Su dirección actual es Paseo Canyon Glen 172, Los Angeles.
Да, мы не ладим, иначе он бы не утопился в каньоне Бокскар.
No. No nos llevamos muy bien.... si no, no se habría marchado y ahogado en Boxcar Canyon.
Они только что нашли ещё одно тело в Лавровом Каньоне.
Hallaron otro cadáver en Laurel Canyon.
Он был в Каньон Ранч.
Estaba en Canyon Ranch.
Вот здесь, в Манагуа - торговец оружием, он переводит фонды наркодельцу на Каймановых островах.
Por aquí tenemos un comerciante de armas en Managua, que está transfiriendo fondos a un comerciante de drogas en Grand Canyon.
И если я вас заинтриговал привезите тонну золота в течение 4 дней в Паучий Каньон.
Si he avivado su interés traigan 1.000 kilogramos de oro a Spider Canyon en un plazo de 4 días.
Здесь нет подъёмника для инвалидных колясок но я с комфортом проедусь до лаборатории в Паучьем Каньоне.
No hay acceso para sillas de ruedas pero es un medio muy cómodo para viajar a mi laboratorio en Spider Canyon.
В Паучий Каньон.
A Spider Canyon.
Паучий Каньон.
Es Spider Canyon.
- Я в баре "Каньон-Ранчо",..
- En el... Canyon Ranch Bar, en...
Ладно, я скажу ему, что ты согласен. Ты поедешь к каньону Бичвуд.
Si le digo que vas a verlo, tendrás que subir al Beachwood Canyon.
Так там не целая партия для отдела науки Колледжа Сообщества Каньона Долины реки, чтобы делать здесь.
Así que el departamento de ciencias de la Universidad Local... de Glen Canyon no tiene mucho que hacer.
Средства обслуживания в Каньоне Долины реки Колледж Сообщества - ajoke.
Las instalaciones de la Univ. de Glen Canyon son ridículas.
Есть беспокойство и беспорядок ( замешательство ) в области Каньона Долины реки.
Hay ansiedad y confusión en Glen Canyon.
Если мы не действуем немедленно, мы будем терять Каньон Долины реки через три дня.
Si no actuamos de inmediato, perderemos Glen Canyon en 3 días.
Я " м. доктор Ира Кан, председатель отдела науки Колледж Сообщества Каньона Долины реки.
Yo soy el Dr. Ira Kane, presidente del... Departamento de Ciencias, Universidad Local de Glen Canyon.
- Дорога Плацерита Канион? - Ага.
- ¿ Plesarita Canyon Road?
- Паркер. - Да. Mарш с Бизелли галопом в дом у Пайн-Кэньон.
Parker, ve con Biselli a la casa de Pine Canyon.
Может быть лучше держать эти вещи не на виду, на всякий случай... По любому....... Я должен убегать. Мне нужно прочитать кое-кого в каньоне Торанга.
mejor no dejar esto a la vista por si acaso... me voy. tengo una lectura en Topanga Canyon.
Звуки выстрелов доносились из долины, или, возможно, с дороги со стороны Джорджтауна.
Los disparos venían del valle o de Canyon Road, en la dirección de Georgetown.
Это факт. Приехать к нам можно лишь по одной единственной дороге.
Exacto, sólo se puede llegar por Canyon Road.
Я забыл сказать тебе, что Марта боялась запутаться, когда и по какому поводу нужно бить в колокол, и мы разрешили ей отбивать только время.
Debía decírtelo, así Martha no se lía con las campanadas. Se me olvidó, ya están en Canyon Road.
По дороге в город снова едет полиция?
¿ Está la policía en Canyon Road?
Хотя забавно, что ты заговорила о дороге. Верно, Марта?
Qué curioso que hables de Canyon Road, ¿ verdad?
Вера... С дороги он виден всего лишь из одной точки.
Sólo se ve desde un punto de Canyon Road.
Грэйс не разбиралась в эксклюзивных автомобилях. И всё же она без труда узнала звук двигателя машины, которая в тот самый момент поворачивала за угол, съезжая с дороги.
Grace no era experta en automóviles de lujo, pero enseguida reconoció el ruido del coche que cogía la última curva de Canyon Road.
- Я была мисс Каньон-Сити, помнишь?
- Yo fui Miss Canyon City, ¿ recuerdas?
Изнасилована, задушена, брошена в каньоне Лорел.
Violada, estrangulada, abandonada en Laurel Canyon.
Это жертва, найденная в каньоне Лорел.
Ésta es tu abandonada en Laurel Canyon.
Городской совет одобрил продажу поля для гольфа летнему каньону.
El ayuntamiento ha vendido el campo de golf a Summer Canyon.
Слушай, ты знаешь что-нибудь про покупку поля для гольфа Летним Каньоном?
Oye, ¿ qué sabes de la venta del campo de golf a Summer Canyon?
Теперь это проблема покупателей.
Ahora son problema de Summer Canyon.
"Заявление на приём в начальную школу" Летний Каньон ", я не поняла.
"Escuela Elemental de Summer Canyon". No entiendo.
Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Como tu casa está en el campo de golf que ahora pertenece a Summer Canyon tus hijos ya no pueden ir a este colegio.
Ну и иди с этим в свой район.
Pues vete a Summer Canyon.
Каньон Лоурел!
- Lo logramos. Laurel Canyon.
-'отите перезвонить? - Ќет, нет!
Estoy en mi auto conduciendo pon Coldwaten Canyon.
Из АэросмИт. Малибу, Кэньон Роуд, 4456.
Malibu Canyon Road 4456.