Cards Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
l showed you all my cards now lsn't that enough?
Les he mostrado mis cartas ¿ No es suficiente?
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Vamos a pasarlas a través de las máquinas ordenadoras IBM y vamos a seleccionar basándonos en edad, educación, logros calificaciones, etc. ".
что бы купить "Voltar cards", когда в Вол-Марте они на три бакса дешевле?
¿ Pueden decirme por qué vamos a la farmacia de Jim a comprar tarjetas si en Wall * Mart las tienen 3 $ más barato?
- Are you studying with the wife's cards
¿ Estás estudiando con las tarjetas de tu mujer?
She has legendary flash cards.
Tiene unas tarjetas de estudio legendarias.
We don't need the flash cards.
No necesitamos sus tarjetas de estudio.
On the other, I reported Karl's credit cards stolen, and I cut the pockets out of all of his pants.
Por el otro, he informado que las tarjetas de Karl han sido robadas, y le he cortado los bolsillos de todos los pantalones.
"Играя в карты с койотом"
Season 01 - Episode 08 PLAYING CARDS WITH COYOTE
В любовной игре важна интуиция начинать всегда следует с пик,
- * Love the game, and intuition - * - * Ama el juego y la intuicón - * - * Play the cards with spades to start - * - * Juega con las espadas para empezar - *
Running up cards in your own joint.
Corría las cartas en su propia posición.
So you get some gorgeous girls and you set them up at tables with registration cards, and, you know, they're wearing a lot of layers of clothing...
Entonces tú pones chicas guapas y las equipas en mesas con tarjetas de registro y, ya sabes, visten un montón de capas de ropa...
В семикарточный стад.
El juego será "Seven Cards".
- Я вырос в Сент-Луисе
Louis. - ¿ Seguidor de los Cards?
- Фанат Cards? Мне жаль, офицер, но я должен попросить вас уйти.
Lo siento, Oficial, voy a tener que pedirle que se marche.
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
Una salida es suficiente. Prefiero quedarme y jugar cartas.
They're coming for cards, Mama, except for Charles Blake.
Vienen para jugar a las cartas, mamá, excepto Charles Blake.
Cheating at cards can't bevery lucrative after all.Never mind that.
- Engañar a las cartas no debe ser muy lucrativo. - Eso no importa.
Oh, so you do have the cards!
¡ Así que tenía las cartas!
They don't take business cards.
No cogen tarjetas de negocio.
♪ Как карточный домик ♪
♪ Just like a house of cards ♪
Leave business cards.
Dejad vuestras tarjetas.
Hand me those flash cards.
Dame esas notas.
Карты Таро. Ловцы снов. Фигурки драконов.
Cartas del tarot cards, atrapasueños, dragones de resina... ¡ Oh!
Кевин Спейси в "Карточном домике" например, прецедентов много, но в те времена ты был либо актером для ТВ, либо на "больших экранах".
Tienes a Kevin Spacey en House of Cards y muchos más, pero, en ese momento, o se era actor de televisión, o se era actor de películas.
Well, he didn't own a car, so I'll check the activity on his Metro and credit cards, see if he went anywhere.
Bueno, no tenía coche, así que revisaré la actividad de sus tarjetas de metro y de crédito, a ver dónde fue.
"Карточный домик" посмотрим.
Podemos hacer maratón de House of Cards.
Курсы дизайна интерьеров, занятия аэробикой, второй сезон "Карточного домика".
La escuela de diseño de interiores, cardio barra... la segunda temporada de House of Cards.
Ого, дела идут медленней, чем третий сезон "Карточного домика."
El negocio está más lento que la tercera temporada de "House of Cards."
Напиши на ценнике слово "винтаж", поставь перед стеклянными бутылками, камерами и получишь прибыль.
Ponga la palabra "vintage" delante de las botellas de cristal, cámaras, comercio cards- - usted puede convertir una pequeña ganancia.
- What cards?
¿ Qué tarjetas?