English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Care

Care Çeviri İspanyolca

218 parallel translation
" I don't care if it rains or freezes...
No me importa que llueva o hiele
May he send you husbands Who will care for you
Que os envíe esposos que os cuiden
# Почему я должен заботиться
Why should I care
# Зачем заботы?
Why should I care?
Зачем заботы?
Why should I care?
"Да плевать мне, что ты Санта..."
l don't care if you are Santa...
- Распрекрасненько.
- Bien care-bien.
I couldn't care less about any orders of your court.
No me importan las órdenes de tu país.
Так был бы Ваш Holiness care, чтобы изменять ( заменять ) ее пароль?
Así que, ¿ podría Su Santidad molestarse en cambiar su contraseña?
- # I don't care # # What the other girls say #
No me importa lo que digan las otras chicas.
# I don't care what the other girls say #
No me importa lo que digan las otras chicas.
- # I don't care what the other girls say #
No me importa lo que digan las otras chicas,
А вот и они, учат аккорды к песне "Taking Care of Business".
Allí los tienen, aprendiendo los acordes de "Taking Care of Business."
Taking care of business and working overtime Work out
Haciéndose cargo del negocio y trabajando extra.
I don't care if I die
- I don't care if I die
I don't care if I die
I don't care if I die
Flip, flop, fly I don't care if I die
Flip, flop, fly I don't care if I die
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
El presidente Bush se dirigió al Congreso hoy y esbozó el plan de la Casa Blanca para el sistema de salud universal.
"Но мне плевать, еще свободен я"
"I don't care, I'm still free" No me importa, aún soy libre
- Я старший помощник Customer Care Advisor.
Soy Asesor Auxiliar de atención al cliente.
- Это старший граждан care centre.
Es un centro de atención de la tercera edad.
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A RED LIGHT d d YEAH, NO COP WILL STOP I DON'T CARE d
Pasé en verde, pasé en rojo, sí, no me importa, ningún poli me parará.
* I DON'T CARE *
No me importa
* DIRT * * AND I DON'T CARE * *'CAUSE I'M... *
sucio y no me importa porqué estoy en llamas
* I DON'T CARE * Чёрт!
No me importa
I don't care how you do it
No me importa cómo lo hagas
Like an ogre who just don't care
Como un ogro descarado
А не как Эдди Мерфи в "Дежурном папе".
Y quieren que sea Eddie Murphy en "Daddy Day Care".
"I don't care'bout anything but you"
No me importa nada salvo tú
Your girlfriend is very close With the person i care most about.
Tu novia es muy cercana a la persona que más me importa.
как сказал мне учитель.
Esta bien. { I don't care. } Estoy solo siguiendo mis principios.
Why should we care for the powers that be?
# ¿ Por qué deberían importarnos los demás? #
Уже скоро-скоро мне станет все равно, что он разбил мое сердце...
Any minute now, I won't care that he broke my heart.
On the western side of Quahog if you care to come along there's a club that's so exclusive that a line is ten miles long
En el lado poniente de Quahog, si quieres venir existe un lugar que es tan exclusivo que la fila de de 10 millas.
Меня бы не беспокоило, даже если в сиденьях были шипы, а спутниковая навигация страдала бы синдромом Туретта.
I wouldn't care if the seats had spikes in them y el sistema de navegación tenga sindrome de Tourette
[Эрика Дьюранс ] [ Эрон Эшмор]
"I don't care how you do it" No me importa cómo lo hagas
# Before I'm sick of her And I no longer care
# Antes que me hartara de ella y ya no me importara
¶ Какая разница ¶
¶ Don't really care ¶
Привет, девчонки.
- ¶... don't care about no one but me - hola chicas.
Округ нанял частную корпорацию с милым названием, PA Child Care ( Забота о детях ).
El condado contrató a una corporación privada rentable con un hombre de buen timbre, PA Child Care ( Cuidado Infantil de PA ).
Его хороший друг судья Конахэн закрыл общественное исправительное учреждение, а затем разрешил компании "Охрана детства" построить за 8 миллионов $ подобный частный объект, и вернул его в округ по арендному договору в 58 миллионов $.
Su buen amigo, el juez Conahan, cerró el reformatorio público e hizo que PA Child Care construyera instalaciones privadas por $ 8 millones y se las cobrara al condado mediante un alquiler de meros $ 58 millones.
Роберт Пауэлл, один из владельцев "Охраны детства", разделил бизнес с судьей Конахэном и судьей Шивареллой.
Robert Powell, uno de los dueños de PA Child Care, hizo un trato de negocios con el juez Conahan y el juez Ciavarella.
Многие из этих детей были направлены в частные тюрьмы, принадлежащие "Охране детства". И на их проблемах эти судьи получили более 2.6 миллиона $, в то время как владельцы "Помощи детям" получили десятки миллионов долларов в качестве оплаты от округа.
Muchos de estos chicos fueron enviados al reformatorio con fines de lucro de PA Child Care, y, por sus molestias, los jueces recibieron más de $ 2.6 millones mientras que los dueños de PA Child Care recibieron decenas de millones
Мур : Компания "Охрана детства" расплачивалась не только с судьями, заполнявшими клетки, но и с теми их сотрудниками, которые решали, что подросток получил достаточную реабилитацию.
PA Child Care no sólo les pagó a los jueces para llenar sus celdas, sino que sus empleados eran quienes decidían cuándo un joven había recibido suficiente rehabilitación.
Целую тебя.
Take care.
But who's gonna take care of the kids?
¿ Pero quién cuidará a los niños?
* If you're livin'in a bubble And you haven't got a care
¡ Salga de ahí!
They could care less.
No les importó.
- We'll take care of it Mr. President. Джонсон :
¿ Cuándo emitirás la orden?
[Эллисон Мэк]
"I don't care how you do it,"'No me importa cómo lo hagas,'
Uh, you take care.
Cuídala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]