Cartier Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье.
Quiero regresar a París para comprarte todas las joyas de Cartier.
Больше всего на свете Уолтер Картир хочет стать чемпионом
Por encima de todo Walter Cartier desea ser campeón.
Они принадлежат совершенно другому человеку Они часть настоящего бойца Уолтер Картир предстанет перед публикой через 15 минут
Pertenecen a una nueva persona, son parte del hombre del ring, el Walter Cartier que la multitud verá en 15 minutos.
Он только что сделал еще один шаг вперед на пути, который может привести к чемпионству
Walter Cartier. Acaba de dar un paso más y con esto podría conseguir el campeonato.
Если бы у Картье было открыто,..
Ojalá estuviera abierto Cartier.
Ван Клиф,.. ... Бушерон, Картье.
Van Clef, Boucheron, Cartier,
Миледи, пришли... джентльмены... от Картье.
Mi señora, los caballeros de Cartier está aquí.
От Картье, ювелиры?
Cartier, los joyeros?
16 камней, позолоченные, "Картье".
De dieciséis rubíes, chapado en oro y de Cartier.
- Картье?
- ¿ Es de Cartier?
- Картье.
- De Cartier.
Какого хуя тогда здесь нигде нет надписи "Картье"?
¿ Y por qué coño no pone Cartier?
- Это нихера не "Картье".
- Esto no es un Cartier.
16 камней, Картье, позолоченные.
De dieciséis rubíes, Cartier, chapados en oro.
Пара запонок, украшенных бриллиантами, перстень с печаткой золотой, золотая цепь.
Un reloj cartier de oro, un brazalete de oro, un par de gemelos engastados con diamantes, un anillo de oro, y una cadena de oro.
ќтличный товар. √ уччи, артье, Ћуис ¬ уитон я никогда не слушала о Ћуис ¬ уитон.
Gucci, Cartier, Louis Vuitton. No había escuchado de Louis Vuitton.
Я считаю, что отношения - это что-то само собой разумеющееся, а потом просто бегу в магазин Картье...
Doy las relaciones por sentado y después simplemente corro a Cartier
- Картье?
- ¿ A Cartier?
Но король продал его Картье.
Pero el Rey lo ha vendido a Cartier.
Теперь он собственность Картье.
Ahora él es propiedad de Cartier.
Я ведь не лез с услугами, Ник. Ты сам принес это говно в мой дом. Мой дом.
¡ Esto no es exactamente pedirte prestado un Cartier trajiste mierda a mi casa, a mi hogar!
Что это? "Картье"!
¿ Qué es esto? ¿ Cartier?
- Ага, она пошла на вторую работу мыть волосы старой мисс Лампкин, лишь чтобы купить тебе Картье.
- Sí, tomó el segundo trabajo lavándole el pelo a la Sra. Lumpkin para poder comprarte un Cartier.
Тиффани, Картье, Нейман Маркус...
Tiffany, Cartier, Neiman Marcus...
Да, кое-что там было прямо с витрин Картье.
Algunas son de Cartier.
Ты отдала ей кольца Картье, а мне что - стул с моторчиком?
¿ Para ella los anillos Cartier y para mí una silla?
- Полностью наедине.
Completamente solos. ¡ Cartier!
Кто заплатил за эти сережки от Картье....
¿ Quién pago los aros de diamante de Cartier?
Жаком Картье, в 16 веке.
Jacques Cartier en el siglo 16.
А теперь вы говорите, что он был открыт Жаком Картье в 16 веке.
Pero acabas de decir que fue descubierta por Jacques Cartier en el siglo 16.
Картье был реальным человеком.
Jacques Cartier era un tipo real.
Кто его придумал, тоже Жак Картье?
¿ Quién lo creó? ¿ Jacques Cartier?
У него часы Картье.
Eso es un reloj Cartier.
От Картье.
Un anillo de Cartier.
Я не знаю. Почему бы тебе не купить ему золотой зажим для денег от Картье, сказать, что он стоит 49.99?
No sé. ¿ Por qué no le compras un sujeta billetes de oro de Cartier?
Любимый браслет Картье,.. веницианское стекло, которое мы купили в медовый месяц.
El brazalete de amor de Cartier, el vidrio veneciano que trajimos en nuestra luna de miel,
Член когда-либо плкупал тебе часы от Картьер Пантера с двойным алмазом?
¿ Alguna vez un pene te compró un reloj Cartier Panther con doble diamante?
- Картье Брессон.
- Cartier-Bresson. - Claro, claro.
Сейчас, в "Картье"?
¿ Ahora, en Cartier?
Смотри, я позвоню гинекологу моей матери прямо сейчас, потому, что мы найдем наше пятикаратнное кольцо от Картье731 00 : 31 : 50,455 - - 00 : 31 : 51,820 Где мое роскошно-пятое?
Un ginecólogo para llamar a la madre mil y juntos encontraremos donde es el diamante de Cartier.
Но я не взял бы это, если б думал, что она лишится лишь идиотского Картье.
Pero no hubiera cogido eso si hubiera sabido que había perdido un estúpido Cartier.
Чак купил Еве часы ограниченной серии Baignoire Cartier.
Chuck le ha regalado a Eva una edición limitada del reloj Cartier Baignore.
Ты в "Cartier", проверяешь стоимость тех часов.
Estás en Cartier, consultando el precio del reloj.
Я видела, как Ева отдает часы Картье обратно в обмен на наличные.
Vi a Eva vendiendo su reloj en Cartier por dinero.
Винстон или Картье
Winston o Cartier,
Укpaшeния, шмoтки, чacьl Кapтьe - вcё, пoжалyйcтa, нa cтoл!
Por favor, las joyas, la ropa, el reloj de Cartier, ¡ todo sobre la mesa!
- Господи, Элис Картер такая секси.
Dios, es tan sexy Alice Cartier.
Ну конечно. Она не Элис Картер.
Desde luego no es Alice Cartier.
Это Картье.
Es Cartier.
Ты кто?
- Mierda, mira a "Cartier Bresson"!
Я предпочитаю Картье-Брессон.
Prefiero a Cartier-Bresson.