English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Celebrity

Celebrity Çeviri İspanyolca

49 parallel translation
А вы были в "Зале Славы" с другими клиентами?
¿ Ya habías venido al Celebrity Room con otros clientes?
Teлeфoн "Ceлeбpumu Ф uлмc", u мнe нyжeн ux aдpec.
El teléfono de Celebrity Films y la dirección.
Ceлeбpumu Ф uлмc.
Celebrity Films.
Хватит, мне кажется пора провести Смертельный поединок.
Bien, creo que es hora de celebrar nuestro Celebrity Deathmatch.
И это было не самое трудное, самое худшее было, когда мы должны были измерить процент жира в теле таким устройством, которое, может быть, вы видели, есть в Celebrity Fit Club. Celebrity Fit Club - реалити-шоу, в котором восемь знаменитостей, страдающих лишним весом, пытаются похудеть ]
Y eso no fue lo peor, lo peor era que te medían el porcentaje de grasa en este aparato que también usan en Celebrity Fit Club
Я смеялся, когда Рику Уоллеру приходилось это делать. [прим. Рик Уоллер - английский певец, участвовал в программе Celebrity Fit Club]
Me reí cuando le tocó a Rik Waller
Hикaкoй "Любви нa oстpoвe".
No más "Celebrity Love Island".
BrandonFlowers выложил одну из песен в инете...
Brandon Flowers puso una de sus canciones en su "Celebrity Playlist".
" Мистер, так называемая, знаменитость, так называемый, Мэй.
" El señor llamado Celebrity los llamados de mayo.
Некоторые говрят что один из его глаз - это яичко. ( смех )... и то что его выгнали с "I'm A Celebrity", поскольку люди его слышали. ( смех )
Algunos dicen que uno de sus ojos es un cojón. y que fue rechazado de "I'm A Celebrity"
Может Дерек мечтал стать предпринимателем, или может он просто фанат одного из шоу с Дональдом Трампом.
A lo mejor Derek sueña con ser empresario, o quizás sólo es un fan de "Celebrity Apprentice"
Не думаю, что у них есть "Остаться в живых" в Китае.
No creo que hagan I'm A Celebrity, Get Me Out of Here en China.
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
La primera Especialista en Rotación de Divisas pasó a ser semifinalista en El Soltero, y después, perdió cerca de 32 kilos en El Mayor Perdedor, y ahora es una absoluta Celebridad Rehabilitada ganadora.
Но, но, но мы же ещё даже не сыграли в Знаменитостей.
Pero, pero, ¡ ni siquiera hemos jugado Celebrity aún!
Смотреть марафон Celebrity Rehab.
Maratón de Celebrity Rehab.
Марафон Celebrity Rehab?
¿ Maratón de Celebrity Rehab?
Нет, она должна была быть с тобой, смотреть Celebrity Rehab.
No, se suponía que estaba contigo viendo algo de Celebrity Rehab.
Один парень только что продал их за 50 000 $ новостной ленте звезд канала ZMZ.
Es porque el único tío que las tenía las vendió por 50.000 dólares al ZMZ Celebrity News.
Но тебя пригласили на Celebrity Mastermind, да?
Y te han invitado a Celebrity... Celebrity Mastermind, verdad? - Sí!
ј кто тут знаменитость?
¿ Quién es la celebrity?
Я принёс "Танцы до упаду со звёздами", шестой сезон.
Algo que traje. Celebrity Danza Temporada 6.
Теперь мне остаётся только позвонить в "Селебрити Репорт", и они дадут мне ниточку к... Маркус Хиатт.
Ahora sólo tengo que llamar a "Celebrity Report", y ellos deberían llevarme directo a...
Неужели "Реабилитацию знаменитостей" не будут больше показывать вообще?
¿ No van a volver a poner "Celebrity Rehab" más de verdad?
"Звездные Игры за Хавчик" были паршивой идеей.
"Celebrity Starving Games" fue una idea pesima.
Как можно считать себя знаменитостью, если ни разу не засветился на сайте "Селебрити"?
¿ Cómo te puedes considerar a tí mismo una celebridad si nunca has estado sobre algo "Celebrity"?
Я работаю на "Грязь знаменитостей"
Trabajo para "Celebrity Dirt".
и на шоу Дональда Трампа - он эксперт в этом.
"Celebrity Apprentice"... él es juez para las expulsiones.
Мы будем играть в "Знаменитость"!
Estamos jugando Celebrity!
Мы будем играть в "Знаменитость", и никто не уйдет, пока нам весело!
Estamos jugando Celebrity, y nadie a ir hasta nos divertimos!
It would appear to us that your colleague over here has been exploiting this investigation to gain access to a celebrity.
Al parecer, para nosotros que su colega por aquí ha sido la explotación de esta investigación para acceder a una celebridad.
It's all just some jacked-up version of Celebrity Rehab.
Esto parece una mala copia de "Celebrity Rehab".
Ну, об этом и о шоу "Кандидат".
Bueno, en eso y en "Celebrity Aprrentice".
Well, she definitely suffers from celebrity worship syndrome.
Bueno, está claro que padece el síndrome de adoración al famoso.
Celebrity worship syndrome?
¿ Síndrome de adoración al famoso?
Дети, на сегодняшние празднования мы ждем очень важных гостей в школе Харви Милк.
Chicos, tenemos dos invitados muy especiales aquí en la escuela Harvey Milk, por el día de la carrera y el Singalong de los Martes de Celebrity.
Или, знаете, мы могли бы продолжать играть в Знаменитостей, только давайте выбирать людей не со страниц US Weekly.
Ya sabes, podríamos quedarnos con Celebrity. vamos a coger gente que no hayan arrancado de las páginas del US Weekly.
Может, сыграем еще один раунд в Знаменитостях?
¿ Podemos por favor jugar otra ronda de Celebrity?
Ты хорошая, Бренна Карвер, и еще, неповторима в Знаменитостях.
Eres una joya, Brenna Carver, y también, increíblemente buena en el Celebrity.
"Нью-Йорк Пост", "Топ трендс", "Селебрити бит".
El New York Post, el Top Trends, el Celebrity Beat...
Эпизод Звёзд Хранителей с её участием было просто эпичным.
Su episodio de Celebrity Hoarders fue épico.
Знаменитости орущие друг на друга, кулачные бои.
Gritando Celebrity coincide, peleas a puñetazos.
Ладно, давайте уже переходить к Головоломке Со Звездой.
De todos modos, escuchen, vamos a seguir adelante, vamos a, Celebrity Brain Crash.
Потому что пора играть в игру "Взорви мозг знаменитости"!
Porque es hora de jugar a... "Celebrity Brain Crash"
А сейчас пора играть во "Взорви мозг знаменитости".
Pero ahora es momento de jugar... ¡ A "Celebrity Brain Crash"!
А пока пришло время взорвать мозг знаменитости!
¡ Pero ahora es hora de jugar a "Celebrity Brain Crash"!
- А теперь пришла пора взорвать мозг знаменитости.
- Pero ahora es momento... ¡ De "Celebrity Brain Crash"!
Настало время рубрики "Взорви мозг знаменитости".
De jugar a "Celebrity Brain Crash"
- Что она подумает о реалити-шоу?
¿ Cómo le explicaremos el programa Celebrity Love Island?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]