Christ Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Черт возьми, черт возьми!
Christ, Christ...
Christ in deiner Geburt
La BBC desea agradecer a los ciudadanos de Kent, especialmente los de Gravesand, Tonbridge y Dover, sin los cuales este documental no podría haber sido realizado.
Christ, we've gone too far.
Dios mío, estábamos demasiado lejos.
- Господи Иисусе!
- "Jesus Christ!"
Господи, я дам им всё, что они захотят.
Christ, les daría todo lo que quisieran.
Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
Excepto que aca la llamamos "cripes." ( juego de palabras )
Я люблю этого человека, я уважаю его, но он полностью неправ. " Jesus Christ.
Lo respeto, pero está equivocado.
О, господи!
Jesus Christ!
Я думал, как было бы прекрасно просто лежать там, не двигаться, не испытывать мук и боли, и, господи, как же я был близок к этому!
Y yo pensé que simplemente sería tan bueno a sólo mentira allí, no mueva, y nunca hiera, y christ, yo conseguí para que, así cerca de hacer eso.
- Бог знает.
- Christ lo sabe.
Решил поступать в Оксфорд. Еще и в Крайст-Черч.
Está decidido a postularse para Christ Church, el colegio más difícil.
Кто-то из твоей семьи был в Крайст-Черч?
¿ Alguien de su familia estuvo en Christ Church?
Боже, только взгляните, сколько Ройс набирает в четвертом.
Christ, mira lo que Royce esta votando en el cuarto.
Да, это скучно, господи, это отвратительно.
No, it's boring, For Christ's sake, it's awful.
Господи, Балабан.
Jesus Christ, Balaban.
Просто выломай дверь, Крис.
Tírala abajo, Christ.
У меня поддержка со стороны Церкви Господа во Христе.
Tengo el respaldo de "Lord in Christ"
Ты дружишь с Крайст Энджелом?
¿ Eres amigo de Christ Angel?
Но где же Крайст?
¿ Pero donde está Christ?
# Спаситель рождён
Christ the Saviour is bo-orn
# Христос Спаситель рождён
Christ the Saviour is born.
Jesus Christ, Clay, can you talk some sense into these psychos?
Por Dios, Clay, ¿ puedes hacer que estos psicópatas entren en razón?
Now, confess each and every serious sin that separates you from Christ.
Ahora confiesa todos los pecados graves que te separan de Cristo.
Я даже, прямое сейчас поеду к Крису в Сан Диего.
De hecho, voy a ir a ver a Christ en San Diego ahora mismo.
Oh Christ, Ivy, not today. - I have to tell her, though.
- Tengo que decirle, sin embargo.
Christ.
Cristo.
- Jesus Christ.
- Jesucristo.
Jesus Christ, can't you stay put for one second?
Jesucristo, no puedes quedarte por un segundo?
Jesus Christ.
Por Dios.
I swear on the body and blood of our Lord Jesus Christ this will never happen again.
Juro por la sangre de Nuestro Señor Jesucristo que no volverá a pasar.
Боже.
oh, Christ.
Господи, может, хоть жара загонит их обратно?
Christ, pensarías que el calor lo trajo de vuelta.
Jesus Christ.
Dios santo.
Христос, Боб. Это инструмент.
Christ, Bob. es un instrumento.
- Хочешь уйти до выступления Пичес Крист?
¿ Quieres irte antes de que actúe Peaches Christ?
[ГРЭМ] Господи иисусе.
Jesus Christ.
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
А почему Вы хотите поступать в Крайст-Черч?
Entiendo. ¿ Y por qué quiere ingresar en Christ Church?
- Christ!
- ¡ Cristo!