English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Claridge

Claridge Çeviri İspanyolca

87 parallel translation
Кларидж был полностью забит.
El Claridge estaba al completo.
Можно было поселиться не только в Кларидже.
No sólo existe el Claridge. Sí.
- Я всегда живу в Кларидже.
Siempre me alojo en el Claridge.
- Эллиот Уиттер живет в доме 4-3-1-1 по улице Клеридж, квартира 2-2-8.
Sí, eso es. Elliot Whitter vive en el 4311 de Claridge, apartamento 228.
Миссис Альве Ликок ул. Клеридж, д. 4311, кв. 228.
Sra. Alva Leacock. Claridge, 4311 apartamento 228. Houston, Texas.
Никто не знает, что это мы виноваты в происшествии с мисс Клэридж!
Nadie sabe que somos los responsables del accidente de la señorita Claridge
Здравствуйте, мисс Клэридж!
Hola señorita Claridge
Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж?
¿ Está teniendo un buen día señorita Claridge?
Это - учительница детского сада мисс Клэридж..
Esta es la profesora de preescolar, la señorita Claridge.
О, здравствуйте, мисс Клэридж.
Oh hola, señorita Claridge.
Помочь перейти дорогу, мисс Клэридж?
¿ Necesita ayuda para cruzar la calle señorita Claridge?
Мисс Клэридж, вы в порядке?
Señorita Claridge, ¿ está bien?
Вы можете говорить со мной, мисс Клэридж, я вас пойму : один бип - да, два - нет.
Puede hablarme, señorita Claridge. Lo entiendo : un pitido para "sí" y dos para "no". ".
Эй, посмотрите! Что это там делает мисс Клэридж?
Hey, mirad. ¿ Qué está haciendo la señorita Claridge?
- Мисс Клэридж?
¿ Señorita Claridge?
Он недавно вышел из тюрьмы, там он сидел за поджог мисс Клэридж, но вообще-то это - наша вина..
Acaba de salir del reformatorio. Fue enviado allí por quemar a la señorita Claridge, pero realmente, fue culpa nuestra.
Вы пойдете и признаетесь мисс Клэридж в том, что сделали.
¡ Vais a contarle a la señorita Claridge lo que hicisteis!
Мисс Клэридж, люди всерьез беспокоятся за вас.
Señorita Claridge, la gente del pueblo está muy preocupada por usted.
Мы делали много ошибок и тупых вещей, когда были детьми..
La cosa es, señorita Claridge, hicimos un montón de cosas estúpidas cuando éramos niños.
Видите-ли, мисс Клэридж, когда мы были маленьким, мы все время играли в разные игры. Одна из них называлась "Пожарники"..
Mire, señorita Claridge, cuando éramos pequeños, solíamos jugar con nuestras colitas un montón, y un juego al que jugábamos era "Los Bomberos"
Мисс Клэридж, это Трент Бойет сделал такое с вами?
Señorita Claridge, ¿ fue Trent Boyett quien le hizo esto?
- Да. - Пора. Давно пора!
¡ Claridge, gira a la izquierda!
- Я заказал столик в "Клэридж". - "Клэридж"?
- Reservé una mesa en Claridge's. - ¿ Claridge's?
- Я отвезу вас в "Клэридж". - О! Там хорошо?
- Los invito a todos a Claridge's. - ¿ Es bueno?
В "Клэридж".
A Claridge's.
Оказалось, что Шаиста туда так и не приехала. Кошмар!
El Emir ha llamado desde Claridge's Shaista no ha aparecido por allí.
Мы будем говорить, что девочка осталась со своим дядей в "Клэридже".
No queremos más publicidad, se dirá que está con su tío en Claridge's.
"Кларидж Хай-Тек" - полуавтоматический пистолет, калибр 9 мм.
Pistola de 9 mm Claridge, alta tecnología, semi-automática.
- В Клэриджес.
- En Claridge's.
Они думают, я иду на чай к Клариджу.
Creen que voy a tomar el té al Claridge.
Я изучала журналистику в Американском университете и освещала празднование Дня независимости в Кларидже, Мэриленд, 4 июля 2009 года.
Estudiaba comunicaciones en la Universidad Americana y cubría las festividades del 4 de Julio en Claridge, Maryland, el 4 de julio de 2009.
Уже три года я и еще несколько человек пытаемся рассказать общественности о том, что случилось 4 июля 2009 в Кларидже, штат Мэриленд.
Durante tres años, otras personas y yo hemos tratado de denunciar lo que ocurrió en Claridge, Maryland el 4 de julio de 2009. Pero a veces las palabras no tienen impacto.
Это Донна Томпсон, и я нахожусь в Кларидже, городе, принимающем ежегодные торжества Восточного Чесапика по случаю Дня независимости.
Soy Donna Thompson, y estoy en Claridge, Maryland. Claridge es el anfitrión de la fiesta anual de 4 de Julio del este de Chesapeake...
Вот он, старый добрый Кларидж.
Este es el viejo Claridge.
Клариджа.
Claridge. Claridge.
Здравствуйте, это доктор Джек Абрамс из больницы Атлантик в Кларидже, Мэриленд.
- Sí, hola. Habla el Dr. Jack Abrams del hospital Atlántico en Claridge, Maryland.
О первом смертельном случае в Кларидже стало известно в 12 : 42.
¿ Qué es eso? Informaron de la primera muerte en Claridge a las 12 : 42 PM.
Мы едем в Кларидж посмотреть фейерверк.
Iremos a Claridge a ver fuegos artificiales.
А Стефани выросла и жила в Кларидже, пока не стала престижным юристом в Балтиморе.
Y Stephanie se crió en Claridge antes de volverse una importante abogada en Baltimore.
Они арендовали яхту в Вилмингтоне, чтобы отправиться в Кларидж на фейерверк.
Alquilaron un barco en Wilmington para navegar a Claridge para los fuegos artificiales.
Алекс и Стефании уплывают в Кларидж.
ALEX Y STEPHANIE SALEN HACIA CLARIDGE TIEMPO DE VIAJE : UNAS 7 HORAS
Она такая большая, что может и не поместиться в катере!
A 10 KM AL NORTE DE CLARIDGE Es tan grande que no creo que entre en este barco. Parece que tratara de besarte.
Мы прямо с Клариджского пролива, и думаем, что нашли нашего паразита.
Bien, nos dirigimos a Uds. Desde los estrechos de Claridge donde creemos haber hallado al responsable.
В заливе солоноватая вода, её нельзя пить, но часть её просачивается в местные водоёмы, ну и опреснительный завод в Кларидже...
El agua es salobre. No se la puede beber. Hay cierta filtración a pozos locales y, claro, la planta de desalinización en Claridge.
Здравствуйте, это доктор Джек Абрамс из больницы Атлантик в Кларидже.
Sí, hola. Habla el Dr. Jack Abrams. Estoy en el hospital Atlántico en Claridge.
У нас вспышка какой-то непонятной инфекции здесь, в Кларидже. Люди тут умирают!
Aquí tenemos una especie de brote una emergencia médica en Claridge.
Я знаю, что все дороги в Кларидж, перекрыты, и сейчас я пролетаю над водой. Здесь целая куча мёртвой рыбы повсюду. Вы сказали "мёртвой рыбы"?
Sé que cerraron todos los accesos a Claridge pero ahora vuelo sobre el agua y hay una tonelada de peces muertos por todos lados.
Видеоотчёт океанологов. 2 мили от побережья Клариджа. 16 июня
VIDEO INFORME DE OCEANÓGRAFOS A 3 KM DE LA COSTA DE CLARIDGE 16 DE JUNIO
- Да.
Estamos en el 4311 de Claridge, ¿ no?
Тише, вон идет мисс Клэридж.
Shhhh, ahí viene la señorita Claridge
Здравствуйте, мисс Клэридж!
Hola, señorita Claridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]