Claus Çeviri İspanyolca
894 parallel translation
— анта - лаус?
¿ Santa Claus?
- Ребята, вы перепутали меня с Санта-Клаусом.
- Me confundís con Santa Claus.
Вылитый Дед Мороз. Хорошо выглядишь!
Si es Santa Claus.
Мистер Джордан похож на настоящего волшебника, который делает людей счастливыми.
El señor Jordan es como Santa Claus. Sólo que a él le gusta regalar niños.
Я не сожалею, просто этот "волшебник" начал действовать мне на нервы и утомил меня.
Al contrario, sólo que Santa Claus es un tipo tan irritante que me sacó de quicio, eso es todo.
Этот большой дом принадлежит парню, которого все знают, как Санта-Клауса Эдмуду Гвену.
Ahí vive un hombre que ha sido Santa Claus para todos Edmund Gwenn.
Знаешь, Санта Клаус... думаю, ты действительно любишь меня.
Sabes, Santa Claus... creo que de verdad me amas.
- Это явно замаскированный Санта Клаус.
- Tal vez es Santa Claus disfrazado.
Крисса Крингла?
¿ Santa Claus?
Что скажет Санта Клаус?
Santa Claus va a venir.
Санта Клаус с подарками.
Santa Claus colocando tus regalos.
Ты сказал, что благотворительностью не занимаешься.
Le dijiste que no le ibas a regalar nada como si fueras Santa Claus.
О Святые небеса.
Santa Claus.
Наши дети больше не верят в Санта-Клауса.
Nuestros hijos no creen en Santa Claus, ya no.
Санта Клаус.
Santa Claus.
Дед Мороз?
¿ Santa Claus?
- Санта-Клаус.
- Ah... Santa Claus.
Тебе нравится Санта Клаус? Ага.
Quieres a Santa Claus?
Тебе нравится Санта Клаус, правда?
Quieres a Santa Claus, verdad?
Он работает, как Санта Клаус. [Печатает]
Trabaja tanto como Santa Claus.
Я хотела бы поговорить с Санта-Клаусом... дайте мне Санта-Клауса.
Quiero hablar con "Santa Claus". - Pásame con "Santa Claus".
Бури не задержат Санта Клауса, даже в Канзасе.
Las tormentas no detienen a Santa Claus, ni siquiera en Kansas.
Но если честно, то у меня есть поручение от Санта-Клауса
Pero la verdad, es que tengo un encargo de Santa Claus.
Санта Клауса?
¿ De Santa Claus?
Не вдаваясь в долгие разговоры, Санта Клаус сказал мне, Что его очень волнует, что он не может пересечь реку, потому что погода плохая, а он уже не так молод,
Para no hacerles el cuento largo, Santa Claus me dijo que estaba muy preocupado por no poder pasar el río debido a que el tiempo estaba muy mal y él ya no es muy joven.
Tелепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус.
Telepatía mental viajes en el tiempo inmortalidad incluso Santa Claus.
И поэтому Санта-Клаус свои сани прокачал.
And that's why Santa Claus has a souped-up Santa sleigh
Санта Клаус пришёл!
Aquí está Santa Claus.
Этот мальчуган немного похож на Санта-Клауса.
Este chico se parece un poco a Santa Claus.
А теперь он вырядился Сантой Клаусом.
Ahora, se viste como Santa Claus.
Наверное, это Санта-Клаус.
Debe ser Santa Claus.
Психи захватят дом Санты.
Unos locos atacan el taller de Santa Claus.
Это мой ребёнок нарисовал. Санта Клаус и его жена.
Es un dibujo de Santa Claus que hizo uno de mis hijos.
И сколько же пальцев у миссис Клаус?
¿ Cuántos dedos tiene Santa Claus?
Но папа, я паровозик у Санты просил.
Pero, papá... Había pedido un tren a Santa Claus.
Дед Мороз!
Santa Claus.
Детям навсегда запомнится это Рождество. И эта рождественская служба.
Los niños nunca olvidarán esta Navidad, Santa Claus y la misa de gallo.
И последняя по счёту, но не по значению, наша милая фея! Мисс Рождество! Ненси Бет Мармилион!
Les presento a la ayudante más linda de Santa Claus la Srta. Feliz Navidad del año, ¡ Nancy Beth Marmillion!
Я знаю, что вы не настоящий Санта Клаус.
Sé que no es el auténtico Santa Claus.
Это Санта Клаус и его эльф.
Somos Santa Claus y su ayudante.
Пришел Санта-Клаус!
¡ Aquí viene Santa Claus!
Санта Клаус?
¿ Santa Claus?
А пока как насчет поцелуя, Санта Клаус?
Pero mientras... Santa Claus?
- Санта Клаус!
- ¡ Santa Claus! - Qué tal, chaval.
Мнe нyжeн Санта Клаус.
Estoy buscando a Santa Claus.
Лeo Джoнcoн, нeyжeли ты xoчeшь cкaзaть, чтo Санты Клаусa нeт?
Leo Johnson, ¿ me estás diciendo que no hay Santa Claus?
Мы написали Санта-Клаусу.
Regalo de Santa Claus.
Санта-Клауса арестовали...... этот Девис на нас настучал... они сейчас будут здесь... чтоб я тебя не видела... быстрее! Где моя жена?
¡ Atraparon a Santa Claus! Están con Davis, chico, y se dirigen hacia aquí. ¡ Sube arriba y deshazte de todo lo que puedas!
Прям хоть елку наряжай.
Sólo si creen en Santa Claus.
Ух ты!
¡ Un momento, Santa Claus!
Черт!
¡ Multar a Santa Claus!