Clouds Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
I'm laughin'at clouds So dark up above
Me río de las nubes Tan oscuras allí arriba
O clouds unfold # Пусть туча грозная примчит
O nubes desplegadas
И облака были из огня
And clouds made of fire
Арт Шпигельман. "Мышь" Ут, ты, Ден Клауз!
Allan Moore, Art Spiegelman, Dan clouds
* Honey kisses, clouds of fluff... *
* Honey kisses, clouds of fluff... *
You ever heard of word clouds?
¿ Alguna vez escuchaste de nubes de palabras?
About word clouds?
¿ Sobre nubes de palabras?
"Замки в облаках".
"Castles in the Clouds".
♪ While chasing the clouds away ♪
Mientras hacía escapar las nubes
Bit of clouds, lots of turbulence.
Un poco de nubes, muchas turbulencias.
♪ О, хо-хо-хо-хо... ♪ Летим по пути к облакам... ♪
Oh, ho-ho-ho-ho... Let's fly way up to the clouds... ¡ Dean, espera!
You know, same thing that dulls your pain... clouds the judgment.
Ya sabes, lo mismo que apacigua tu dolor... nubla el juicio.
Как думаешь, как бы мне завести разговор насчёт того, чтобы маму выпустили из лечебницы?
¿ Cómo crees que deba sacar la idea de que mi mamá deje Clouds?
Слушай, Кристен говорила, что ты собираешься выписаться из лечебницы.
Escucha, Kristen me dijo que quieres dejar Clouds.
Тебя отправят назад в лечебницу, и там ты больше никогда не увидишься с Эллиоттом, потому что его вышибут к чёртовой матери!
¡ Volverás a Clouds y no verás más a Elliott, porque va a ser despedido!
Дело кончится тем, что Кристен отправит маму назад в лечебницу, так что Ралстон останется не у дел.
Kristen mandará a mamá a Clouds... -... y Ralston se irá.
Мы часто говорили о наших чувствах, но мы хранили целомудрие, пока были в лечебнице.
A menudo hablábamos de nuestros sentimientos pero estábamos en celibato en Clouds.
Но... но если вы с ней не расстанетесь, Кристен воспользуется вашими отношениями, чтобы отправить её обратно в лечебницу.
Pero si no terminas con ella Kristen usará esa relación para mandarla a Clouds.
Я же согласилась не рассказывать в лечебнице об этом шарлатане, трахающем нашу мать, ведь так?
No le dije a los de Clouds que ese charlatán se acostaba con mamá.
Я звоню в лечебницу!
¡ Voy a llamar a Clouds!
Там Кристен ждёт санитаров, которые должны её забрать.
Kristen está allí esperando a que los de Clouds vayan a buscarla.
Get your head out of the fucking clouds.
Baja de las putas nubes.
Тайные связи. 5 сезон 7 серия.
Covert Affairs 05x07 Brink of the Clouds
# Those darkened clouds in the distance
* Aquellas nubes a lo lejos, oscurecieron *
♪ Raindrops fall from clouds up high ♪
# Gotas de lluvia caen desde las nubes...
♪... ♪ Through clouds and sunshine ♪
Porque sé los planes que tengo para ti, planes para darte esperanza y un futuro.
d From the north to the south d d Ebudae into Khartoum d d From the deep sea of clouds to the island of the moon d d Carry me on the waves to the lands I've never seen... d
# Sail away, sail away, sail away # From the north to the south # Ebudae into Khartoum