Clue Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Мы сыграли в "Ключ".
Jugamos Clue.
- Это как игра в "угадайку".
Esto es como el juego de Clue.
No clue.
Ni idea.
Он собирается его убить? Ты метился в оператора?
Since we've had that car, these are the people, most of whom you won't have a clue who they are.
"Ключ" не входил в мою учебную программу.
"Clue" no era una asignatura de mi carrera.
И наконец, на канале Sky 7, команда следователей расследующих дело бдительных стрелков, в программе Clue Watch
Y finalmente en Sky 7 Equipo investigativo. Continuamos con el equipo en vivo cubriendo a "Los vigilantes Pistoleros". Pista de reloj.
... there's no clue Of where to go and what to do Who to dog and who to ride and who to hold
¿ Dónde voy, qué hago, a quién saludo y a quién abrazo?
You have no clue what you're getting into.
No tienes ni idea de dónde te estás metiendo.
We were playing "Clue."
Jugábamos al Cluedo.
Это как дома - у нас есть шарады, игра "Дай нам ключ" и т.д.
Es como tener jugar a las pelis, jugar a "Give us a clue" o algo así.
В хоккей, баскетбол, дартс, карты, домино, морской бой, армрестлинг, рестлинг на пальцах, настоящий рестлинг...
Hockey, Basquetbol, dardos, uno, clue, batalla naval, pulsos, pelea de pulgares, pelea de verdad...
Well, any clue what it used to be?
Bueno, ¿ alguna idea sobre lo que podía ser?
Монополия там, Парчиси, Улика.
Tu sabes, Monopoly, Parcheesi, Clue.
Скажи мне, что расследование не стало похоже на игру "Cluedo".
Dime que este caso no se parece cada vez más al Clue.
Выбирай : "Крокодил" или "Мафия".
Clue o Ludo.
"Мафия" — очень прикольная игра!
No. Clue es un juego muy divertido.
I didn't have a clue.
Yo no tenía ni idea.
У тебя нет догадки?
¿ No tienes el Clue?