English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ C ] / Comprar

Comprar Çeviri İspanyolca

13,573 parallel translation
Какой-то чудак отвалил кучу деньжищ, чтоб снять всю Преисподнюю.
Un tipo acaba de pagar un montón de dinero en efectivo... para comprar el Infierno.
Теперь нам нужно нагонять.
Entonces tenemos que comprar ese tiempo otra vez.
Это попадёт в алгоритмы... Они активируются и начнут скупать.
Y entonces, los algoritmos empezarán a notarlo y empezarán a comprar.
Начиная с этого момента, рекомендую "Ибис" к покупке, а не к продаже.
Así que, a partir de ahora estoy pasando Ibis de "vender" a "comprar"...
Так будет проще. Я знал индейца, который пил столько чая, что описался и утонул.
Una vez fui a comprar un té y tuve que hacer una fila india.
Нужно хоть пару ленточек купить, чтобы платье было удовлетворительным - для церемонии.
Necesito comprar listón para hacerlo presentable para la coronación.
Не вышиби я ему кашу, что вместо мозгов была, тут бы стояли новый пикап, гидроцикл, да что угодно.
Si no le hubiera volado los sesos ahora tendría una camioneta nueva, motos de agua cualquier cosa que se le ocurriera comprar.
Зачем покупать по завышенным ценам?
¿ Qué sentido tiene comprar ahí si te cobra de más?
Хоть купит себе школьную форму и прочее.
Así puede comprar ropa para la escuela.
Мне нужна была мебель.
Fui a Hertzberger's a comprar muebles.
За душой ни гроша, ботинки каши просят, стреляет сигареты по соседям, и тут - нате вам.
No tenía ni dónde caerse muerto. Andaba con los zapatos desgastados, pedía prestado para comprar cigarrillos. Tuvo suerte, ganó...
На них я куплю себе новый рожок, чтобы святой Петр услышал, когда пора будет открыть Врата.
Lo ahorraré para comprar una trompeta, así san Pedro me oirá cuando tenga que abrir las puertas.
Починил бы крышу или купил телевизор?
¿ Arreglar el tejado o comprar un televisor?
Потом - деньги, чтобы купить еду, ботинки.
Luego, dinero para comprar comida y zapatos.
Ты купил его на пособие дяди Гейба, а самого его запер в психушку!
Usaste el dinero del tío Gabe para comprar la casa y lo echaste.
Или, если вы хотите, я могу купить новые, съезжу в город во время обеда.
O si quería comprar nuevos. Puedo ir al pueblo al mediodía.
И иметь идеальную причёску, зато лицо начнёт сморщиваться от того, что никогда не говоришь начистоту. И пристраститься к пилатесу, завести собаку или лошадь, и запасть на своего инструктора по верховой езде. И наблюдать, как муж к сорока годам начнёт бегать трусцой и купит "Харлей".
Y tener el cabello perfecto, pero el rostro desencajado por nunca decirlo que realmente pienso, y desarrollar un vicio loco por Pilates, y comprar un perro o un caballo, enamorarme del instructor de equitación, y ver a mi esposo comenzar a correr a los 40
Мы хотим заказать очень дорогие блюда.
Queremos comprar una comida muy cara.
Итак, лучшее в "Душках Дарнелл"
¿ Qué decimos si alguien no quiere comprar?
Когда он говорит что-то милое, мне хочется купить кучу веревок и цепей, и посмотреть, к чему это приведёт.
Cada vez que dice algo lindo... me dan ganas de comprar sogas y cadenas al mayoreo... y ver qué pasa.
Да, давай, Я покажу тебе мой Xbox, или... или мы можем сделать по-маленькому, наверное.
Sí, vamos. Te mostraré mí X-Box o... O podemos comprar un Wii.
Приехал за подарком к дню рождения.
Vine a comprar un regalo de cumpleaños.
Приехал, чтобы купить Аппалузскую Пушишку.
Vine a comprar un puffskein apalusa.
"Вихрь" точно что-то у него покупает.
Maelstrom le va a comprar algo.
Может, купила бы домик.
Quizá pudiera comprar una casita.
Каждый день, 30 лет подряд, он надрывал свой хвост и мыл машины, чтобы купить этот театр.
Cada día, durante 30 años... trabajó como loco lavando autos para que pudiera comprar este lugar.
Очереди за билетами длиною в целую милю.
Filas de más de un kilómetro solo para comprar entradas.
Ну, я поговорил с мамой, но она сказала, что мы не можем сейчас позволить себе другую пару.
Bueno, hablé con mi mamá, pero... dijo que no podía comprar otro par por el momento.
Мне нужно купить платье для твоей свадьбы?
¿ Tengo que comprar un vestido para tu boda?
Он не хотел, чтобы ты что-то покупала.
Bueno, no quería que fueras a comprar nada.
Ким, если мы едем в Кандагар, тебе нужно купить новую одежду.
Kim, si vamos a Kandahar tienes que comprar ropa nueva.
Я только что купил его.
Acabo de comprar esto.
Окраска, покупки.
Pintar, comprar.
Он сумел оставить субсидированное жилье и купить дом.
También pudo dejar su alojamiento especial y comprar una casa.
Он только что выкупил улики?
¿ Acaba de volver a comprar la evidencia?
К сожалению, я не покупать пришёл.
No estoy aquí para comprar, por desgracia.
Мы можем взять себе что-нибудь попить?
¿ Podemos comprar algo de tomar?
То, что никому не нужно.
Nada que quieran comprar.
- Куплю себе часы
Voy a comprar un reloj.
Она купила "Лост Вудс", и она там сейчас подаёт, заявление о проникновении и взломе.
Acaba de comprar Lost Woods y está ahí dentro rellenando una denuncia por allanamiento
Конечно, он в три раза старше, но у него есть деньги на траву и хорошая тачка.
Claro, él es tres veces mayor que ella pero tiene dinero para comprar marihuana y conduce un bonito auto.
Угостишь?
¿ Vas a comprar algo?
Да, заскочи в ларёк, купи купальник... закрытый, ничего вычурного.
Basta con meter en la tienda de regalos y comprar un traje de baño... obtener una sola pieza, nada de lujos.
Он потому и загрузил свои песни на бытовые приборы, что иначе никто бы не купил его альбом.
El único motivo por el que usó electrodomésticos es que nadie iba a comprar su álbum.
не забудь захватить какого-нибудь вина.
Hola, amor, no olvides comprar vino.
Вам не хватает зарплаты на приличный костюм?
¿ No le pagan suficiente para comprar un verdadero traje?
Столько, что можно было бы купить шахты.
Lo suficiente como para comprar una mina.
Будь это я, я бы продавала книги, чтобы купить золото, а не покупала за золото книги.
Si fuera yo, Vendería todos los libros para comprar oro, en lugar de vender oro para comprar libros.
- Бритва, знаешь? Купи как-нибудь.
Se llaman cuchillas, Jack, deberías comprar.
Они продавались в кулинарии уже мёртвыми, зажаренными на такой штуке
Yo... ellos, uh... i... Es un pollo asado, por lo que comprar en... Es ya muerto.
Может завтра погоняемся?
Para comprar la montaña. ¿ Qué tal si competimos por la montaña?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]