Coney Çeviri İspanyolca
204 parallel translation
ѕосле прогулки на они-јйленд.
El final de un día en Coney Island.
У меня свидание с парочкой красоток на Кони-Айленд. Составишь компанию?
Conozco a dos chicas en Coney Island. ¿ Quieres conocerlas?
Так он утонул сам купаясь на Кони Айленд.
Pero después se ahogó mientras nadaba en Coney Island.
Это не прогулка на Кони Айленд.
Esto no es una excursión a Coney Island.
- " та молода € леди из кафе на они јйленд.
Y la joven del Café Coney Island.
¬ аша честь, разумеетс €, при изучении материалов этого дела € посетил это кафе на Ћонг јйлэнде.
Su Señoría, al investigar este caso... también visité el Café Coney Island.
Кони-Айленд.
Coney Island.
В такой погожий денёк я всегда вспоминаю Кони-Айленд.
Estaba pensado en Coney Island en un día como este.
Ты бывала на Кони-Айленд?
¿ Conoces Coney Island?
Надеюсь, завтра мы поедем на Кони-Айленд.
Esperemos que mañana haga aún más calor en Coney Island.
Это подарила мама на день рождения, для Кони Айленда.
Me los ha dado mi madre para gastarlos en Coney Island.
Ты не идешь с нами на Кони.
Tu no vienes con nosotros a Coney Island.
Завтра я собирался на Кони Айленд с друзьями!
Mañana tenía que ir a Coney Island con mis amigos.
Джоуи нельзя на Кони-Айленд, значит и ты не пойдешь.
- No, cariño. Joey no puede ir a Coney Island y tampoco puedes ir tú.
Я хочу поехать на Кони-Айленд с друзьями.
Quiero ir a Coney Island con mis amigos.
Ты еще сходишь на Кони-Айленд.
Ya irás a Coney Island en otra ocasión.
"Фиалки и розы это цветы, я не пойду, но не пойдешь и ты".
" Las rosas son rojas, las violetas son azules, no puedo ir a Coney Island ni tampoco tú.
Кони-Айленд?
¿ Coney Island?
Кони-Айленд...
Coney Island.
- Может быть. Но мы не можем позволить Джоуи бродить одному по Кони-Айленду.
Pero no podemos dejar a Joey por Coney Island vagando solo.
Мы отвезем его прах на Конни Айленд.
Cuando nos reunamos todos, llevaremos sus cenizas a Coney Island.
Мы хотели погулять и поехали на Кони-Айленд.
Queríamos aire fresco y nos fuimos a Coney Island.
Кони-Айленд.
En Coney Island.
Позавчера мы были в Кони-Айленде. Я заглянула в бардачок... а там у него - заряженный револьвер!
¡ Anteanoche, en Coney Island guardó una pistola cargada en el coche!
На Кони Айленде.
En Coney Island.
Мой аналитик говорит, что я преувеличиваю свои детские воспоминания... но я клянусь, что вырос под американскими горками на Кроличьем острове Бруклина.
Mi analista dice que exagero mis recuerdos de la infancia. Pero juro que crecí bajo la montaña rusa de Coney Island, en Brooklyn.
Хренов "Кони Айленд" должно быть в 50 или 100 милях отсюда.
Coney Island debe de estar a unos 80 ó 160 kilómetros.
Шайки из "Кони Айленда".
El grupo de vivos de Coney.
Будьте поаккуратней, "Воины" на всём пути до "Кони Айленда".
Fíjense bien, Guerreros en el camino de vuelta a Coney.
И через час мы будем в "Кони Айленде", в "Большом Кони".
En una hora, llegamos a Coney Island.
- Эй! Я нашёл "Кони Айленд"!
- ¡ Aquí está Coney Island!
Двигаем домой на "Кони".
Estamos regresando a Coney.
- Это аттракцион - американские горки.
- Es un viaje a Coney Island.
– Кони-Айленд.
- Sí. - Coney Island.
– Кони-Айленд. Ух ты!
- ¡ Coney Island!
Хотите искупаться? Езжайте на Кони-Айленд.
Podéis ir a nadar a Coney Island.
"Я Бен Смолл из семьи Смоллов на Кони Айленд".
"Soy Ben Small, de los Small de Coney Island".
- Прощай... - Прощай, детка из Кони-Айленда...
Adiós, mi nena de Coney Island
Прощай, детка из Кони-Айленда.
Adiós, mi nena de Coney Island
Прощай, мой Кони-Айл, прощай, мой Кони-Айл!
Adiós, mi Coney Island Adiós, mi Coney Island
Прощай, детка из Кони-Айленда!
Adiós, mi nena de Coney Island
Пять дней спустя Затерянные на Кони-Айленде
Después de cinco días - Perdidos en Coney Island
Здесь мы на Кони Айленд.
Aquí estamos en Coney Island.
Это Кони Айленд, конечная.
Es Coney Island, última parada.
За столиком № 97, распевая "Прощай, моя Крошка с Кони-Айленд" на пару с Шахматиками.
Mesa 97, cantando "Goodbye, My Coney Island Baby" con los Jaque Mate.
Сегодня я ездил с ребёнком на Кони Айленд.
Hoy fui a Coney Island con el niño.
Мр.Зингер, у вас есть продолжение?
Mr. Zeigler, del Aguafiestas de Coney Island ¿ tiene una pregunta?
Прощай, мой Кони-Айл..
CENTENARIO ESTATUA DE LA LIBERTAD Adiós, mi Coney Island
Прощай, мой Кони-Айл,
- Adiós, mi nena de Coney Island
Прощай, детка из Кони-Айленда!
- Adiós, mi nena de Coney Island
Преступление установлено законом.
¿ Podrías decirme exactamente cómo es que tú Coney Island... lo amaste? - Pues...