Congress Çeviri İspanyolca
16 parallel translation
Президент Гор addressed Congress today where he outlined the White House plan...
El presidente Gore habló al Congreso y esbozó el plan de la Casa Blanca...
Президент Буш объелся груш of Congress today where he outlined the White House plan for universal health care.
El presidente Bush se dirigió al Congreso hoy y esbozó el plan de la Casa Blanca para el sistema de salud universal.
- Мы сможем сказать Конгрессу и людям, что у нас есть план. McNamara : - We can say to the Congress and people that we do have a plan по сокращению численности американского военного персонала... for reducing the exposure of U.S. combat personnel
Le podemos decir al congreso y al pueblo que tenemos un plan para que nuestro personal de combate corra menos peligro.
Никогда. If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Quisiera inaugurar el primer congreso diplomático entre los representantes del planeta Tierra y los 456.
Thanks to his influence with a number of Senators, your father is crucial to congress passing Anti-Vigilante Legislation.
Gracias a su influencia con algunos senadores, su padre es crucial para que la legislación anti-vigilantes pase al Congreso.
Marissa Harris-Young is running for congress, so I volunteered.
Marissa Harris-Young es candidata al Congreso, así que me he presentado voluntaria.
"Всемирный конгресс хакеров". Берлинский конгресс-центр.
Congreso de Chaos Communication Berliner Congress Center
The corporate congress judiciary признает тебя виновным в следующем государственная измена, массовые убийства, гражданские восстания.
El Congreso Judicial Corporativo lo encuentra culpable de los siguientes cargos alta traición, asesinato masivo, insurrección civil.
Машину Федерального маршала, в которой он находился, разнесли на кусочки на пересечении улицы Конгресса и Атлантик авеню десять минут назад.
Un camión chocó por detrás con el coche de los Marshals en el que estaba en la calle Congress con la avenida Atlantic hace unos diez minutos.
Congress de-funded and then shut it down in 2005, which is clearly the time Claypool is living in.
Congreso de - financiado y luego apagarlo en 2005, que es claramente el tiempo Claypool está viviendo pulg
And that's when Congress shut you down.
Y fue entonces cuando el Congreso que cerrar.
They let Congress shut us down, all except for that piece of crap Prism, but that was just to throw anyone off the scent.
Dejaron que el Congreso nos cerró, todos a excepción de ese pedazo de mierda Prism, pero eso era solo para arrojarlo cualquier persona fuera de escena.
Нужно в город встретиться с семьёй, у магазина на Сауз Конгресс.
Solo tengo que llegar a la ciudad y ver a mi familia. Tengo que ir a una tienda en South Congress.
Я слышал о выставке картин, которая пройдет в Южном Конгрессе.
He oído hablar de una exposición de arte en South Congress.
Нужна ещё одна скорая на угол Лумис и Конгресс.
Solicitamos una ambulancia extra en Loomis y Congress.
У нас авария с участием автобуса на Коламбус и Ист Конгресс Паркуэй.
Tenemos un accidente con un autobús en Columbus y East Congress Parkway.